মথি 22 : 35 [ BNV ]
22:35. তাঁদের মধ্যে একজন শাস্ত্রজ্ঞ পণ্ডিত যীশুকে ফাঁদে ফেলবার জন্য জিজ্ঞাসা করলেন,
মথি 22 : 35 [ NET ]
22:35. And one of them, an expert in religious law, asked him a question to test him:
মথি 22 : 35 [ NLT ]
22:35. One of them, an expert in religious law, tried to trap him with this question:
মথি 22 : 35 [ ASV ]
22:35. And one of them, a lawyer, asked him a question, trying him:
মথি 22 : 35 [ ESV ]
22:35. And one of them, a lawyer, asked him a question to test him.
মথি 22 : 35 [ KJV ]
22:35. Then one of them, [which was] a lawyer, asked [him a question, ]tempting him, and saying,
মথি 22 : 35 [ RSV ]
22:35. And one of them, a lawyer, asked him a question, to test him.
মথি 22 : 35 [ RV ]
22:35. And one of them, a lawyer, asked him a question, tempting him,
মথি 22 : 35 [ YLT ]
22:35. and one of them, a lawyer, did question, tempting him, and saying,
মথি 22 : 35 [ ERVEN ]
22:35. Then one of them, an expert in the Law of Moses, asked Jesus a question to test him.
মথি 22 : 35 [ WEB ]
22:35. One of them, a lawyer, asked him a question, testing him.
মথি 22 : 35 [ KJVP ]
22:35. Then G2532 one G1520 of G1537 them, G846 [which] [was] a lawyer, G3544 asked G1905 [him] a [question,] tempting G3985 him, G846 and G2532 saying, G3004

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP