মথি 22 : 2 [ BNV ]
22:2. তিনি বললেন, “স্বর্গরাজ্যের বিষয়ে এইতুলনা দেওয়া য়েতে পারে, একজন রাজা যিনি তাঁর ছেলের বিয়ের ভোজ প্রস্তুত করলেন৷
মথি 22 : 2 [ NET ]
22:2. "The kingdom of heaven can be compared to a king who gave a wedding banquet for his son.
মথি 22 : 2 [ NLT ]
22:2. "The Kingdom of Heaven can be illustrated by the story of a king who prepared a great wedding feast for his son.
মথি 22 : 2 [ ASV ]
22:2. The kingdom of heaven is likened unto a certain king, who made a marriage feast for his son,
মথি 22 : 2 [ ESV ]
22:2. "The kingdom of heaven may be compared to a king who gave a wedding feast for his son,
মথি 22 : 2 [ KJV ]
22:2. {SCJ}The kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son, {SCJ.}
মথি 22 : 2 [ RSV ]
22:2. "The kingdom of heaven may be compared to a king who gave a marriage feast for his son,
মথি 22 : 2 [ RV ]
22:2. The kingdom of heaven is likened unto a certain king, which made a marriage feast for his son,
মথি 22 : 2 [ YLT ]
22:2. `The reign of the heavens was likened to a man, a king, who made marriage-feasts for his son,
মথি 22 : 2 [ ERVEN ]
22:2. "God's kingdom is like a king who prepared a wedding feast for his son.
মথি 22 : 2 [ WEB ]
22:2. "The Kingdom of Heaven is like a certain king, who made a marriage feast for his son,
মথি 22 : 2 [ KJVP ]
22:2. {SCJ} The G3588 kingdom G932 of heaven G3772 is like unto G3666 a certain king G444 G935 , which G3748 made G4160 a marriage G1062 for his G848 son. G5207 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP