মথি 21 : 25 [ BNV ]
21:25. আমার প্রশ্ন হচ্ছে, বাপ্তিস্ম দেবার অধিকার য়োহন কোথা থেকে পেয়েছিলেন? তা কি ঈশ্বরের কাছ থেকে, না মানুষের কাছ থেকে এসেছিল?’তখন তারা নিজেদের মধ্যে এই আলোচনা করে বলল, ‘আমরা যদি বলি, ঈশ্বরের কাছ থেকে, তাহলে ও আমাদের বলবে, ‘তবে তোমরা কেন তাকে বিশ্বাস কর নি?’
মথি 21 : 25 [ NET ]
21:25. Where did John's baptism come from? From heaven or from people?" They discussed this among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Then why did you not believe him?'
মথি 21 : 25 [ NLT ]
21:25. "Did John's authority to baptize come from heaven, or was it merely human?" They talked it over among themselves. "If we say it was from heaven, he will ask us why we didn't believe John.
মথি 21 : 25 [ ASV ]
21:25. The baptism of John, whence was it? from heaven or from men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why then did ye not believe him?
মথি 21 : 25 [ ESV ]
21:25. The baptism of John, from where did it come? From heaven or from man?" And they discussed it among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will say to us, 'Why then did you not believe him?'
মথি 21 : 25 [ KJV ]
21:25. {SCJ}The baptism of John, whence was it? from heaven, or of men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why did ye not then believe him? {SCJ.}
মথি 21 : 25 [ RSV ]
21:25. The baptism of John, whence was it? From heaven or from men?" And they argued with one another, "If we say, `From heaven,' he will say to us, `Why then did you not believe him?'
মথি 21 : 25 [ RV ]
21:25. The baptism of John, whence was it? from heaven or from men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say unto us, Why then did ye not believe him?
মথি 21 : 25 [ YLT ]
21:25. the baptism of John, whence was it? -- from heaven, or from men?` And they were reasoning with themselves, saying, `If we should say, From heaven; he will say to us, Wherefore, then, did ye not believe him?
মথি 21 : 25 [ ERVEN ]
21:25. Tell me: When John baptized people, did his authority come from God, or was it only from other people?" The priests and the Jewish leaders talked about Jesus' question. They said to each other, "If we answer, 'John's baptism was from God,' then he will say, 'Then why didn't you believe John?'
মথি 21 : 25 [ WEB ]
21:25. The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, \'From heaven,\' he will ask us, \'Why then did you not believe him?\'
মথি 21 : 25 [ KJVP ]
21:25. {SCJ} The G3588 baptism G908 of John, G2491 whence G4159 was G2258 it? from G1537 heaven, G3772 or G2228 of G1537 men? {SCJ.} And G1161 G444 G1161 they G3588 reasoned G1260 with G3844 themselves, G1438 saying, G3004 If G1437 we shall say, G2036 From G1537 heaven; G3772 he will say G2046 unto us, G2254 Why G1302 did ye not G3756 then G3767 believe G4100 him G846 ?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP