মথি 20 : 7 [ BNV ]
20:7. ‘তারা তাঁকে বলল, ‘কেউ আমাদের কাজে নেয় নি৷’‘তখন ক্ষেতের মালিক তাদের বললেন, ‘তোমরাও গিয়ে আমার ক্ষেতে কাজে লাগো৷’
মথি 20 : 7 [ NET ]
20:7. They said to him, 'Because no one hired us.' He said to them, 'You go and work in the vineyard too.'
মথি 20 : 7 [ NLT ]
20:7. "They replied, 'Because no one hired us.'"The landowner told them, 'Then go out and join the others in my vineyard.'
মথি 20 : 7 [ ASV ]
20:7. They say unto him, Because no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard.
মথি 20 : 7 [ ESV ]
20:7. They said to him, 'Because no one has hired us.' He said to them, 'You go into the vineyard too.'
মথি 20 : 7 [ KJV ]
20:7. {SCJ}They say unto him, Because no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, [that] shall ye receive. {SCJ.}
মথি 20 : 7 [ RSV ]
20:7. They said to him, `Because no one has hired us.' He said to them, `You go into the vineyard too.'
মথি 20 : 7 [ RV ]
20:7. They say unto him, Because no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard.
মথি 20 : 7 [ YLT ]
20:7. they say to him, Because no one did hire us; he saith to them, Go ye -- ye also -- to the vineyard, and whatever may be righteous ye shall receive.
মথি 20 : 7 [ ERVEN ]
20:7. "They said, 'No one gave us a job.' "The man said to them, 'Then you can go and work in my vineyard.'
মথি 20 : 7 [ WEB ]
20:7. "They said to him, \'Because no one has hired us.\' "He said to them, \'You also go into the vineyard, and you will receive whatever is right.\'
মথি 20 : 7 [ KJVP ]
20:7. {SCJ} They say G3004 unto him, G846 Because G3754 no man G3762 hath hired G3409 us. G2248 He saith G3004 unto them, G846 Go G5217 ye G5210 also G2532 into G1519 the G3588 vineyard; G290 and G2532 whatsoever G3739 G1437 is G5600 right, G1342 [that] shall ye receive. G2983 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP