মথি 20 : 23 [ BNV ]
20:23. তিনি তাদের বললেন, ‘বাস্তবিক, তোমরা আমার পেয়ালায় পান করবে; কিন্তু আমার ডানদিকে বা বাঁদিকে বসতে দেবার অধিকার আমার নেই৷ আমার পিতা যাদের জন্য তা ঠিক করে রেখেছেন, তারাই তা পাবে৷’
মথি 20 : 23 [ NET ]
20:23. He told them, "You will drink my cup, but to sit at my right and at my left is not mine to give. Rather, it is for those for whom it has been prepared by my Father."
মথি 20 : 23 [ NLT ]
20:23. Jesus told them, "You will indeed drink from my bitter cup. But I have no right to say who will sit on my right or my left. My Father has prepared those places for the ones he has chosen."
মথি 20 : 23 [ ASV ]
20:23. He saith unto them, My cup indeed ye shall drink: but to sit on my right hand, and on my left hand, is not mine to give; but it is for them for whom it hath been prepared of my Father.
মথি 20 : 23 [ ESV ]
20:23. He said to them, "You will drink my cup, but to sit at my right hand and at my left is not mine to grant, but it is for those for whom it has been prepared by my Father."
মথি 20 : 23 [ KJV ]
20:23. And he saith unto them, {SCJ}Ye shall drink indeed of my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with: but to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, but [it shall be given to them] for whom it is prepared of my Father. {SCJ.}
মথি 20 : 23 [ RSV ]
20:23. He said to them, "You will drink my cup, but to sit at my right hand and at my left is not mine to grant, but it is for those for whom it has been prepared by my Father."
মথি 20 : 23 [ RV ]
20:23. He saith unto them, My cup indeed ye shall drink: but to sit on my right hand, and on {cf15i my} left hand, is not mine to give, but {cf15i it is for them} for whom it hath been prepared of my Father.
মথি 20 : 23 [ YLT ]
20:23. And he saith to them, `Of my cup indeed ye shall drink, and with the baptism that I am baptized with ye shall be baptized; but to sit on my right hand and on my left is not mine to give, but -- to those for whom it hath been prepared by my father.`
মথি 20 : 23 [ ERVEN ]
20:23. Jesus said to them, "It is true that you will drink from the cup that I drink from. But it is not for me to say who will sit at my right or my left. My Father has decided who will do that. He has prepared those places for them."
মথি 20 : 23 [ WEB ]
20:23. He said to them, "You will indeed drink my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with, but to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but it is for whom it has been prepared by my Father."
মথি 20 : 23 [ KJVP ]
20:23. And G2532 he saith G3004 unto them, G846 {SCJ} Ye shall drink G4095 indeed G3303 of my G3450 cup, G4221 and G2532 be baptized G907 with the G3588 baptism G908 that G3739 I G1473 am baptized G907 with: but G1161 to sit G2523 on G1537 my G3450 right hand, G1188 and G2532 on G1537 my G3450 left, G2176 is G2076 not G3756 mine G1699 to give, G1325 but G235 [it] [shall] [be] [given] [to] [them] for whom G3739 it is prepared G2090 of G5259 my G3450 Father. G2962 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP