মথি 2 : 9 [ BNV ]
2:9. তাঁরা রাজার কথা শুনে রওনা দিলেন৷ তাঁরা পূর্ব দিকে আকাশে য়ে তারাটা উঠতে দেখেছিলেন, সেটা তাঁদের আগে আগে চলল এবং শিশুটি য়েখানে ছিলেন তার ওপরে থামল৷
মথি 2 : 9 [ NET ]
2:9. After listening to the king they left, and once again the star they saw when it rose led them until it stopped above the place where the child was.
মথি 2 : 9 [ NLT ]
2:9. After this interview the wise men went their way. And the star they had seen in the east guided them to Bethlehem. It went ahead of them and stopped over the place where the child was.
মথি 2 : 9 [ ASV ]
2:9. And they, having heard the king, went their way; and lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was.
মথি 2 : 9 [ ESV ]
2:9. After listening to the king, they went on their way. And behold, the star that they had seen when it rose went before them until it came to rest over the place where the child was.
মথি 2 : 9 [ KJV ]
2:9. When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was.
মথি 2 : 9 [ RSV ]
2:9. When they had heard the king they went their way; and lo, the star which they had seen in the East went before them, till it came to rest over the place where the child was.
মথি 2 : 9 [ RV ]
2:9. And they, having heard the king, went their way; and lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was.
মথি 2 : 9 [ YLT ]
2:9. And they, having heard the king, departed, and lo, the star, that they did see in the east, did go before them, till, having come, it stood over where the child was.
মথি 2 : 9 [ ERVEN ]
2:9. After the wise men heard the king, they left. They saw the same star they had seen in the east, and they followed it. The star went before them until it stopped above the place where the child was.
মথি 2 : 9 [ WEB ]
2:9. They, having heard the king, went their way; and behold, the star, which they saw in the east, went before them, until it came and stood over where the young child was.
মথি 2 : 9 [ KJVP ]
2:9. When G1161 they G3588 had heard G191 the G3588 king, G935 they departed; G4198 and, G2532 lo, G2400 the G3588 star, G792 which G3739 they saw G1492 in G1722 the G3588 east, G395 went before G4254 them, G846 till G2193 it came G2064 and stood G2476 over G1883 where G3757 the G3588 young child G3813 was. G2258

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP