মথি 2 : 16 [ BNV ]
2:16. হেরোদ যখন দেখলেন য়ে সেই পণ্ডিতরা তাঁকে বোকা বানিয়েছে, তখন তিনি প্রচণ্ড ক্রুদ্ধ হলেন৷ তিনি সেই পণ্ডিতদের কাছ থেকে য়ে সময়ের কথা জেনেছিলেন, সেই হিসাব মতো দু’বছর ও তার কম বয়সের যত ছেলে বৈত্‌লেহম ও তার আশেপাশের অঞ্চলে ছিল, সকলকে হত্যা করার হুকুম দিলেন৷
মথি 2 : 16 [ NET ]
2:16. When Herod saw that he had been tricked by the wise men, he became enraged. He sent men to kill all the children in Bethlehem and throughout the surrounding region from the age of two and under, according to the time he had learned from the wise men.
মথি 2 : 16 [ NLT ]
2:16. Herod was furious when he realized that the wise men had outwitted him. He sent soldiers to kill all the boys in and around Bethlehem who were two years old and under, based on the wise men's report of the star's first appearance.
মথি 2 : 16 [ ASV ]
2:16. Then Herod, when he saw that he was mocked of the Wise-men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the male children that were in Bethlehem, and in all the borders thereof, from two years old and under, according to the time which he had exactly learned of the Wise-men.
মথি 2 : 16 [ ESV ]
2:16. Then Herod, when he saw that he had been tricked by the wise men, became furious, and he sent and killed all the male children in Bethlehem and in all that region who were two years old or under, according to the time that he had ascertained from the wise men.
মথি 2 : 16 [ KJV ]
2:16. Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently enquired of the wise men.
মথি 2 : 16 [ RSV ]
2:16. Then Herod, when he saw that he had been tricked by the wise men, was in a furious rage, and he sent and killed all the male children in Bethlehem and in all that region who were two years old or under, according to the time which he had ascertained from the wise men.
মথি 2 : 16 [ RV ]
2:16. Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the male children that were in Bethlehem, and in all the borders thereof, from two years old and under, according to the time which he had carefully learned of the wise men.
মথি 2 : 16 [ YLT ]
2:16. Then Herod, having seen that he was deceived by the mages, was very wroth, and having sent forth, he slew all the male children in Beth-Lehem, and in all its borders, from two years and under, according to the time that he inquired exactly from the mages.
মথি 2 : 16 [ ERVEN ]
2:16. Herod saw that the wise men had fooled him, and he was very angry. So he gave an order to kill all the baby boys in Bethlehem and the whole area around Bethlehem. Herod had learned from the wise men the time the baby was born. It was now two years from that time. So he said to kill all the boys who were two years old and younger.
মথি 2 : 16 [ WEB ]
2:16. Then Herod, when he saw that he was mocked by the wise men, was exceedingly angry, and sent out, and killed all the male children who were in Bethlehem and in all the surrounding countryside, from two years old and under, according to the exact time which he had learned from the wise men.
মথি 2 : 16 [ KJVP ]
2:16. Then G5119 Herod, G2264 when he saw G1492 that G3754 he was mocked G1702 of G5259 the G3588 wise men, G3097 was exceeding wroth G2373 G3029 , and G2532 sent forth, G649 and G2532 slew G337 all G3956 the G3588 children G3816 that G3588 were in G1722 Bethlehem, G965 and G2532 in G1722 all G3956 the G3588 coasts G3725 thereof, G846 from G575 two years old G1332 and G2532 under, G2736 according G2596 to the G3588 time G5550 which G3739 he had diligently inquired G198 of G3844 the G3588 wise men. G3097

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP