মথি 18 : 27 [ BNV ]
18:27. সেইকথা শুনে সেই দাসের প্রতি মনিবের অনুকম্পা হল, তিনি তার সব ঋণ মকুব করে দিয়ে তাকে মুক্ত করে দিলেন৷
মথি 18 : 27 [ NET ]
18:27. The lord had compassion on that slave and released him, and forgave him the debt.
মথি 18 : 27 [ NLT ]
18:27. Then his master was filled with pity for him, and he released him and forgave his debt.
মথি 18 : 27 [ ASV ]
18:27. And the lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.
মথি 18 : 27 [ ESV ]
18:27. And out of pity for him, the master of that servant released him and forgave him the debt.
মথি 18 : 27 [ KJV ]
18:27. {SCJ}Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt. {SCJ.}
মথি 18 : 27 [ RSV ]
18:27. And out of pity for him the lord of that servant released him and forgave him the debt.
মথি 18 : 27 [ RV ]
18:27. And the lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.
মথি 18 : 27 [ YLT ]
18:27. and the lord of that servant having been moved with compassion did release him, and the debt he forgave him.
মথি 18 : 27 [ ERVEN ]
18:27. The master felt sorry for him. So he told the servant he did not have to pay. He let him go free.
মথি 18 : 27 [ WEB ]
18:27. The lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.
মথি 18 : 27 [ KJVP ]
18:27. {SCJ} Then G1161 the G3588 lord G2962 of that G1565 servant G1401 was moved with compassion G4697 and loosed G630 him, G846 and G2532 forgave G863 him G846 the G3588 debt. G1156 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP