মথি 17 : 23 [ BNV ]
17:23. তারা তাঁকে হত্যা করবে; কিন্তু তিন দিনের দিন মানবপুত্র মৃত্যু থেকে জীবিত হয়ে উঠবেন৷’ এতে শিষ্যরা খুবইদুঃখিত হলেন৷
মথি 17 : 23 [ NET ]
17:23. They will kill him, and on the third day he will be raised." And they became greatly distressed.
মথি 17 : 23 [ NLT ]
17:23. He will be killed, but on the third day he will be raised from the dead." And the disciples were filled with grief.
মথি 17 : 23 [ ASV ]
17:23. and they shall kill him, and the third day he shall be raised up. And they were exceeding sorry.
মথি 17 : 23 [ ESV ]
17:23. and they will kill him, and he will be raised on the third day." And they were greatly distressed.
মথি 17 : 23 [ KJV ]
17:23. {SCJ}And they shall kill him, and the third day he shall be raised again.{SCJ.} And they were exceeding sorry.
মথি 17 : 23 [ RSV ]
17:23. and they will kill him, and he will be raised on the third day." And they were greatly distressed.
মথি 17 : 23 [ RV ]
17:23. and they shall kill him, and the third day he shall be raised up. And they were exceeding sorry.
মথি 17 : 23 [ YLT ]
17:23. and they shall kill him, and the third day he shall rise,` and they were exceeding sorry.
মথি 17 : 23 [ ERVEN ]
17:23. who will kill him. But on the third day he will be raised from death." The followers were very sad to hear that Jesus would be killed.
মথি 17 : 23 [ WEB ]
17:23. and they will kill him, and the third day he will be raised up." They were exceedingly sorry.
মথি 17 : 23 [ KJVP ]
17:23. {SCJ} And G2532 they shall kill G615 him, G846 and G2532 the G3588 third G5154 day G2250 he shall be raised again. G1453 {SCJ.} And G2532 they were exceeding sorry G3076 G4970 .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP