মথি 17 : 10 [ BNV ]
17:10. তখন তাঁর শিষ্যরা তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, ‘তাহলে ব্যবস্থার শিক্ষকরা কেন বলে থাকেন য়ে, প্রথমে এলীয়র আসা আবশ্যক?’
মথি 17 : 10 [ NET ]
17:10. The disciples asked him, "Why then do the experts in the law say that Elijah must come first?"
মথি 17 : 10 [ NLT ]
17:10. Then his disciples asked him, "Why do the teachers of religious law insist that Elijah must return before the Messiah comes? "
মথি 17 : 10 [ ASV ]
17:10. And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elijah must first come?
মথি 17 : 10 [ ESV ]
17:10. And the disciples asked him, "Then why do the scribes say that first Elijah must come?"
মথি 17 : 10 [ KJV ]
17:10. And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?
মথি 17 : 10 [ RSV ]
17:10. And the disciples asked him, "Then why do the scribes say that first Elijah must come?"
মথি 17 : 10 [ RV ]
17:10. And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elijah must first come?
মথি 17 : 10 [ YLT ]
17:10. And his disciples questioned him, saying, `Why then do the scribes say that Elijah it behoveth to come first?`
মথি 17 : 10 [ ERVEN ]
17:10. The followers asked Jesus, "Why do the teachers of the law say that Elijah must come before the Christ comes?"
মথি 17 : 10 [ WEB ]
17:10. His disciples asked him, saying, "Then why do the scribes say that Elijah must come first?"
মথি 17 : 10 [ KJVP ]
17:10. And G2532 his G846 disciples G3101 asked G1905 him, G846 saying, G3004 Why G5101 then G3767 say G3004 the G3588 scribes G1122 that G3754 Elijah G2243 must G1163 first G4412 come G2064

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP