মথি 15 : 26 [ BNV ]
15:26. এর উত্তরে যীশু তাকে বললেন, ‘ছেলেমেয়েদের খাবার নিয়ে কুকুরের সামনে ছুঁড়ে দেওয়া ঠিক নয়৷’
মথি 15 : 26 [ NET ]
15:26. "It is not right to take the children's bread and throw it to the dogs," he said.
মথি 15 : 26 [ NLT ]
15:26. Jesus responded, "It isn't right to take food from the children and throw it to the dogs."
মথি 15 : 26 [ ASV ]
15:26. And he answered and said, It is not meet to take the childrens bread and cast it to the dogs.
মথি 15 : 26 [ ESV ]
15:26. And he answered, "It is not right to take the children's bread and throw it to the dogs."
মথি 15 : 26 [ KJV ]
15:26. But he answered and said, {SCJ}It is not meet to take the children’s bread, and to cast [it] to dogs. {SCJ.}
মথি 15 : 26 [ RSV ]
15:26. And he answered, "It is not fair to take the children's bread and throw it to the dogs."
মথি 15 : 26 [ RV ]
15:26. And he answered and said, It is not meet to take the children-s bread and cast it to the dogs.
মথি 15 : 26 [ YLT ]
15:26. and he answering said, `It is not good to take the children`s bread, and to cast to the little dogs.`
মথি 15 : 26 [ ERVEN ]
15:26. He answered her with this saying: "It is not right to take the children's bread and give it to the dogs."
মথি 15 : 26 [ WEB ]
15:26. But he answered, "It is not appropriate to take the children\'s bread and throw it to the dogs."
মথি 15 : 26 [ KJVP ]
15:26. But G1161 he G3588 answered G611 and said, G2036 {SCJ} It is G2076 not G3756 meet G2570 to take G2983 the G3588 children's G5043 bread, G740 and G2532 to cast G906 [it] to dogs. G2952 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP