মথি 14 : 25 [ BNV ]
14:25. সকাল তিনটে থেকে ছ’টার মধ্যে যীশুর শিষ্যরা নৌকায় ছিলেন৷ এমন সময় যীশু জলের উপর দিয়ে হেঁটে তাঁদের কাছে এলেন৷
মথি 14 : 25 [ NET ]
14:25. As the night was ending, Jesus came to them walking on the sea.
মথি 14 : 25 [ NLT ]
14:25. About three o'clock in the morning Jesus came toward them, walking on the water.
মথি 14 : 25 [ ASV ]
14:25. And in the fourth watch of the night he came unto them, walking upon the sea.
মথি 14 : 25 [ ESV ]
14:25. And in the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea.
মথি 14 : 25 [ KJV ]
14:25. And in the fourth watch of the night Jesus went unto them, walking on the sea.
মথি 14 : 25 [ RSV ]
14:25. And in the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea.
মথি 14 : 25 [ RV ]
14:25. And in the fourth watch of the night he came unto them, walking upon the sea.
মথি 14 : 25 [ YLT ]
14:25. And in the fourth watch of the night Jesus went away to them, walking upon the sea,
মথি 14 : 25 [ ERVEN ]
14:25. Between three and six o'clock in the morning, Jesus' followers were still in the boat. Jesus came to them. He was walking on the water.
মথি 14 : 25 [ WEB ]
14:25. In the fourth watch of the night, Jesus came to them, walking on the sea.
মথি 14 : 25 [ KJVP ]
14:25. And G1161 in the fourth G5067 watch G5438 of the G3588 night G3571 Jesus G2424 went G565 unto G4314 them, G846 walking G4043 on G1909 the G3588 sea. G2281
❮
❯
BNV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP