মথি 13 : 53 [ BNV ]
13:53. যীশু এই দৃষ্টান্তগুলি বলার পর সেখান থেকে চলে গেলেন৷
মথি 13 : 53 [ NET ]
13:53. Now when Jesus finished these parables, he moved on from there.
মথি 13 : 53 [ NLT ]
13:53. When Jesus had finished telling these stories and illustrations, he left that part of the country.
মথি 13 : 53 [ ASV ]
13:53. And it came to pass, when Jesus had finished these parables, he departed thence.
মথি 13 : 53 [ ESV ]
13:53. And when Jesus had finished these parables, he went away from there,
মথি 13 : 53 [ KJV ]
13:53. And it came to pass, [that] when Jesus had finished these parables, he departed thence.
মথি 13 : 53 [ RSV ]
13:53. And when Jesus had finished these parables, he went away from there,
মথি 13 : 53 [ RV ]
13:53. And it came to pass, when Jesus had finished these parables, he departed thence.
মথি 13 : 53 [ YLT ]
13:53. And it came to pass, when Jesus finished these similes, he removed thence,
মথি 13 : 53 [ ERVEN ]
13:53. When Jesus finished teaching with these stories, he left there.
মথি 13 : 53 [ WEB ]
13:53. It happened that when Jesus had finished these parables, he departed from there.
মথি 13 : 53 [ KJVP ]
13:53. And G2532 it came to pass, G1096 [that] when G3753 Jesus G2424 had finished G5055 these G5025 parables, G3850 he departed G3332 thence. G1564

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP