মথি 13 : 42 [ BNV ]
13:42. তাদের জ্বলন্ত আগুনের মধ্যে ফেলে দেবেন৷ সেখানে লোকে কান্নাকাটি করবে ও দাঁতে দাঁত ঘষতে থাকবে৷
মথি 13 : 42 [ NET ]
13:42. They will throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
মথি 13 : 42 [ NLT ]
13:42. And the angels will throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
মথি 13 : 42 [ ASV ]
13:42. and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
মথি 13 : 42 [ ESV ]
13:42. and throw them into the fiery furnace. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.
মথি 13 : 42 [ KJV ]
13:42. {SCJ}And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. {SCJ.}
মথি 13 : 42 [ RSV ]
13:42. and throw them into the furnace of fire; there men will weep and gnash their teeth.
মথি 13 : 42 [ RV ]
13:42. and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and gnashing of teeth.
মথি 13 : 42 [ YLT ]
13:42. and shall cast them to the furnace of the fire; there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.
মথি 13 : 42 [ ERVEN ]
13:42. They will throw them into the place of fire. There the people will be crying and grinding their teeth with pain.
মথি 13 : 42 [ WEB ]
13:42. and will cast them into the furnace of fire. There will be weeping and the gnashing of teeth.
মথি 13 : 42 [ KJVP ]
13:42. {SCJ} And G2532 shall cast G906 them G846 into G1519 a furnace G2575 of fire: G4442 there G1563 shall be G2071 wailing G2805 and G2532 gnashing G1030 of teeth. G3599 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP