মথি 13 : 40 [ BNV ]
13:40. ‘শ্যামা ঘাস জড় করে আগুনে পুড়িয়ে দেওয়া হয়৷ এইপৃথিবীর শেষের সময়েও ঠিক তেমনি হবে৷
মথি 13 : 40 [ NET ]
13:40. As the weeds are collected and burned with fire, so it will be at the end of the age.
মথি 13 : 40 [ NLT ]
13:40. "Just as the weeds are sorted out and burned in the fire, so it will be at the end of the world.
মথি 13 : 40 [ ASV ]
13:40. As therefore the tares are gathered up and burned with fire; so shall it be in the end of the world.
মথি 13 : 40 [ ESV ]
13:40. Just as the weeds are gathered and burned with fire, so will it be at the close of the age.
মথি 13 : 40 [ KJV ]
13:40. {SCJ}As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world. {SCJ.}
মথি 13 : 40 [ RSV ]
13:40. Just as the weeds are gathered and burned with fire, so will it be at the close of the age.
মথি 13 : 40 [ RV ]
13:40. As therefore the tares are gathered up and burned with fire; so shall it be in the end of the world.
মথি 13 : 40 [ YLT ]
13:40. `As, then, the darnel is gathered up, and is burned with fire, so shall it be in the full end of this age,
মথি 13 : 40 [ ERVEN ]
13:40. "The weeds are pulled up and burned in the fire. It will be the same at the end of time.
মথি 13 : 40 [ WEB ]
13:40. As therefore the darnel is gathered up and burned with fire; so will it be at the end of this age.
মথি 13 : 40 [ KJVP ]
13:40. {SCJ} As G5618 therefore G3767 the G3588 tares G2215 are gathered G4816 and G2532 burned G2618 in the fire; G4442 so G3779 shall it be G2071 in G1722 the G3588 end G4930 of this G5127 world. G165 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP