মথি 13 : 39 [ BNV ]
13:39. গমের মধ্যে য়ে শত্রু শ্যামা ঘাস বুনে দিয়েছিল, সে হল দিয়াবল৷ ফসল কাটার সময় হল জগতের শেষ সময় এবং মজুররা যাঁরা সংগ্রহ করে, তারা ঈশ্বরের স্বর্গদূত৷
মথি 13 : 39 [ NET ]
13:39. and the enemy who sows them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels.
মথি 13 : 39 [ NLT ]
13:39. The enemy who planted the weeds among the wheat is the devil. The harvest is the end of the world, and the harvesters are the angels.
মথি 13 : 39 [ ASV ]
13:39. and the enemy that sowed them is the devil: and the harvest is the end of the world; and the reapers are angels.
মথি 13 : 39 [ ESV ]
13:39. and the enemy who sowed them is the devil. The harvest is the close of the age, and the reapers are angels.
মথি 13 : 39 [ KJV ]
13:39. {SCJ}The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels. {SCJ.}
মথি 13 : 39 [ RSV ]
13:39. and the enemy who sowed them is the devil; the harvest is the close of the age, and the reapers are angels.
মথি 13 : 39 [ RV ]
13:39. and the enemy that sowed them is the devil: and the harvest is the end of the world; and the reapers are angels.
মথি 13 : 39 [ YLT ]
13:39. and the enemy who sowed them is the devil, and the harvest is a full end of the age, and the reapers are messengers.
মথি 13 : 39 [ ERVEN ]
13:39. And the enemy who planted the bad seed is the devil. The harvest is the end of time. And the workers who gather are God's angels.
মথি 13 : 39 [ WEB ]
13:39. The enemy who sowed them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels.
মথি 13 : 39 [ KJVP ]
13:39. G1161 {SCJ} The G3588 enemy G2190 that sowed G4687 them G846 is G2076 the G3588 devil; G1228 the G3588 harvest G2326 is G2076 the end G4930 of the G3588 world; G165 and G2532 the G3588 reapers G2327 are G1526 the angels. G32 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP