মথি 13 : 29 [ BNV ]
13:29. ‘তিনি বললেন, ‘না, কারণ তোমরা যখন শ্যামা ঘাস ওপড়াতে যাবে তখন হয়তো ঐগুলোর সাথে গমের গাছগুলোও উপড়ে ফেলবে৷
মথি 13 : 29 [ NET ]
13:29. But he said, 'No, since in gathering the weeds you may uproot the wheat with them.
মথি 13 : 29 [ NLT ]
13:29. " 'No,' he replied, 'you'll uproot the wheat if you do.
মথি 13 : 29 [ ASV ]
13:29. But he saith, Nay; lest haply while ye gather up the tares, ye root up the wheat with them.
মথি 13 : 29 [ ESV ]
13:29. But he said, 'No, lest in gathering the weeds you root up the wheat along with them.
মথি 13 : 29 [ KJV ]
13:29. {SCJ}But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them. {SCJ.}
মথি 13 : 29 [ RSV ]
13:29. But he said, `No; lest in gathering the weeds you root up the wheat along with them.
মথি 13 : 29 [ RV ]
13:29. But he saith, Nay; lest haply while ye gather up the tares, ye root up the wheat with them.
মথি 13 : 29 [ YLT ]
13:29. `And he said, No, lest -- gathering up the darnel -- ye root up with it the wheat,
মথি 13 : 29 [ ERVEN ]
13:29. "He answered, 'No, because when you pull up the weeds, you might also pull up the wheat.
মথি 13 : 29 [ WEB ]
13:29. "But he said, \'No, lest perhaps while you gather up the darnel, you root up the wheat with them.
মথি 13 : 29 [ KJVP ]
13:29. {SCJ} But G1161 he G3588 said, G5346 Nay; G3756 lest G3379 while ye gather up G4816 the G3588 tares, G2215 ye root up G1610 also the G3588 wheat G4621 with G260 them. G846 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP