মথি 10 : 16 [ BNV ]
10:16. ‘সাবধান! দেখ, আমি নেকড়ের পালের মধ্যে মেষের মতো তোমাদের পাঠাচ্ছি৷ তাইতোমরা সাপের মতো চতুর ও পায়রার মতো অমাযিক হযো৷
মথি 10 : 16 [ NET ]
10:16. "I am sending you out like sheep surrounded by wolves, so be wise as serpents and innocent as doves.
মথি 10 : 16 [ NLT ]
10:16. "Look, I am sending you out as sheep among wolves. So be as shrewd as snakes and harmless as doves.
মথি 10 : 16 [ ASV ]
10:16. Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.
মথি 10 : 16 [ ESV ]
10:16. "Behold, I am sending you out as sheep in the midst of wolves, so be wise as serpents and innocent as doves.
মথি 10 : 16 [ KJV ]
10:16. {SCJ}Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves. {SCJ.}
মথি 10 : 16 [ RSV ]
10:16. "Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves; so be wise as serpents and innocent as doves.
মথি 10 : 16 [ RV ]
10:16. Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.
মথি 10 : 16 [ YLT ]
10:16. `Lo, I do send you forth as sheep in the midst of wolves, be ye therefore wise as the serpents, and simple as the doves.
মথি 10 : 16 [ ERVEN ]
10:16. "Listen! I am sending you, and you will be like sheep among wolves. So be smart like snakes. But also be like doves and don't hurt anyone.
মথি 10 : 16 [ WEB ]
10:16. "Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves. Therefore be wise as serpents, and harmless as doves.
মথি 10 : 16 [ KJVP ]
10:16. {SCJ} Behold, G2400 I G1473 send you forth G649 G5209 as G5613 sheep G4263 in G1722 the midst G3319 of wolves: G3074 be G1096 ye therefore G3767 wise G5429 as G5613 serpents, G3789 and G2532 harmless G185 as G5613 doves. G4058 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP