মথি 1 : 21 [ BNV ]
1:21. দেখ, সে এক পুত্র সন্তান প্রসব করবে, তুমি তাঁর নাম রেখো যীশু, কারণ তিনি তাঁর লোকদের তাদের পাপ থেকে উদ্ধার করবেন৷"
মথি 1 : 21 [ NET ]
1:21. She will give birth to a son and you will name him Jesus, because he will save his people from their sins."
মথি 1 : 21 [ NLT ]
1:21. And she will have a son, and you are to name him Jesus, for he will save his people from their sins."
মথি 1 : 21 [ ASV ]
1:21. And she shall bring forth a son; and thou shalt call his name JESUS; for it is he that shall save his people from their sins.
মথি 1 : 21 [ ESV ]
1:21. She will bear a son, and you shall call his name Jesus, for he will save his people from their sins."
মথি 1 : 21 [ KJV ]
1:21. And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
মথি 1 : 21 [ RSV ]
1:21. she will bear a son, and you shall call his name Jesus, for he will save his people from their sins."
মথি 1 : 21 [ RV ]
1:21. And she shall bring forth a son; and thou shalt call his name JESUS; for it is he that shall save his people from their sins.
মথি 1 : 21 [ YLT ]
1:21. and she shall bring forth a son, and thou shalt call his name Jesus, for he shall save his people from their sins.`
মথি 1 : 21 [ ERVEN ]
1:21. She will give birth to a son. You will name him Jesus. Give him that name because he will save his people from their sins."
মথি 1 : 21 [ WEB ]
1:21. She shall bring forth a son. You shall call his name Jesus, for it is he who shall save his people from their sins."
মথি 1 : 21 [ KJVP ]
1:21. And G1161 she shall bring forth G5088 a son, G5207 and G2532 thou shalt call G2564 his G846 name G3686 JESUS: G2424 for G1063 he G846 shall save G4982 his G848 people G2992 from G575 their G846 sins. G266

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP