মথি 1 : 20 [ BNV ]
1:20. তিনি যখন এসব কথা চিন্তা করছেন, তখন প্রভুর এক দূত স্বপ্নে তাঁকে দেখা দিয়ে বললেন, "য়োষেফ, দায়ূদের সন্তান, মরিয়মকে তোমার স্ত্রীরূপে গ্রহণ করতে ভয় করো না, কারণ তার গর্ভে য়ে সন্তান এসেছে, তা পবিত্র আত্মার শক্তিতেই হয়েছে৷
মথি 1 : 20 [ NET ]
1:20. When he had contemplated this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, "Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife, because the child conceived in her is from the Holy Spirit.
মথি 1 : 20 [ NLT ]
1:20. As he considered this, an angel of the Lord appeared to him in a dream. "Joseph, son of David," the angel said, "do not be afraid to take Mary as your wife. For the child within her was conceived by the Holy Spirit.
মথি 1 : 20 [ ASV ]
1:20. But when he thought on these things, behold, an angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Spirit.
মথি 1 : 20 [ ESV ]
1:20. But as he considered these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, "Joseph, son of David, do not fear to take Mary as your wife, for that which is conceived in her is from the Holy Spirit.
মথি 1 : 20 [ KJV ]
1:20. But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.
মথি 1 : 20 [ RSV ]
1:20. But as he considered this, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, "Joseph, son of David, do not fear to take Mary your wife, for that which is conceived in her is of the Holy Spirit;
মথি 1 : 20 [ RV ]
1:20. But when he thought on these things, behold, an angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.
মথি 1 : 20 [ YLT ]
1:20. And on his thinking of these things, lo, a messenger of the Lord in a dream appeared to him, saying, `Joseph, son of David, thou mayest not fear to receive Mary thy wife, for that which in her was begotten [is] of the Holy Spirit,
মথি 1 : 20 [ ERVEN ]
1:20. But after Joseph thought about this, an angel from the Lord came to him in a dream. The angel said, "Joseph, son of David, don't be afraid to accept Mary to be your wife. The baby inside her is from the Holy Spirit.
মথি 1 : 20 [ WEB ]
1:20. But when he thought about these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, "Joseph, son of David, don\'t be afraid to take to yourself Mary, your wife, for that which is conceived in her is of the Holy Spirit.
মথি 1 : 20 [ KJVP ]
1:20. But G1161 while he G846 thought G1760 on these things, G5023 behold, G2400 the angel G32 of the Lord G2962 appeared G5316 unto him G846 in G2596 a dream, G3677 saying, G3004 Joseph, G2501 thou son G5207 of David, G1138 fear G5399 not G3361 to take G3880 unto thee Mary G3137 thy G4675 wife; G1135 for G1063 that which is conceived G1080 in G1722 her G846 is G2076 of G1537 the Holy G40 Ghost. G4151

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP