গণনা পুস্তক 9 : 16 [ BNV ]
9:16. মেঘটি সমস্তক্ষণ পবিত্র তাঁবু আবৃত করত এবং রাত্রে সেটাকে আগুনের মতো দেখাতো|
গণনা পুস্তক 9 : 16 [ NET ]
9:16. This is the way it used to be continually: The cloud would cover it by day, and there was a fiery appearance by night.
গণনা পুস্তক 9 : 16 [ NLT ]
9:16. This was the regular pattern-- at night the cloud that covered the Tabernacle had the appearance of fire.
গণনা পুস্তক 9 : 16 [ ASV ]
9:16. So it was alway: the cloud covered it, and the appearance of fire by night.
গণনা পুস্তক 9 : 16 [ ESV ]
9:16. So it was always: the cloud covered it by day and the appearance of fire by night.
গণনা পুস্তক 9 : 16 [ KJV ]
9:16. So it was alway: the cloud covered it [by day,] and the appearance of fire by night.
গণনা পুস্তক 9 : 16 [ RSV ]
9:16. So it was continually; the cloud covered it by day, and the appearance of fire by night.
গণনা পুস্তক 9 : 16 [ RV ]
9:16. So it was alway: the cloud covered it, and the appearance of fire by night.
গণনা পুস্তক 9 : 16 [ YLT ]
9:16. so it is continually; the cloud covereth it, also the appearance of fire by night.
গণনা পুস্তক 9 : 16 [ ERVEN ]
9:16. The cloud stayed over the Holy Tent all the time. And at night the cloud looked like fire.
গণনা পুস্তক 9 : 16 [ WEB ]
9:16. So it was continually. The cloud covered it, and the appearance of fire by night.
গণনা পুস্তক 9 : 16 [ KJVP ]
9:16. So H3651 it was H1961 always: H8548 the cloud H6051 covered H3680 it [by] [day] , and the appearance H4758 of fire H784 by night. H3915

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP