গণনা পুস্তক 9 : 13 [ BNV ]
9:13. কিন্তু যে লোকটি শুচি এবং বেড়াতে যায় নি সে যদি নির্দিষ্ট সময় নিস্তারপর্ব উদয়াপন না করে, তাহলে তাকে অবশ্যই তার লোকদের কাছ থেকে আলাদা করে দেওয়া হবে| সে দোষী এবং শাস্তির য়োগ্য় কারণ সে নির্দিষ্ট সময় প্রভুকে তার উপহার দেয নি|
গণনা পুস্তক 9 : 13 [ NET ]
9:13. But the man who is ceremonially clean, and was not on a journey, and fails to keep the Passover, that person must be cut off from his people. Because he did not bring the LORD's offering at its appointed time, that man must bear his sin.
গণনা পুস্তক 9 : 13 [ NLT ]
9:13. "But those who neglect to celebrate the Passover at the regular time, even though they are ceremonially clean and not away on a trip, will be cut off from the community of Israel. If they fail to present the LORD's offering at the proper time, they will suffer the consequences of their guilt.
গণনা পুস্তক 9 : 13 [ ASV ]
9:13. But the man that is clean, and is not on a journey, and forbeareth to keep the passover, that soul shall be cut off from his people; because he offered not the oblation of Jehovah in its appointed season, that man shall bear his sin.
গণনা পুস্তক 9 : 13 [ ESV ]
9:13. But if anyone who is clean and is not on a journey fails to keep the Passover, that person shall be cut off from his people because he did not bring the LORD's offering at its appointed time; that man shall bear his sin.
গণনা পুস্তক 9 : 13 [ KJV ]
9:13. But the man that [is] clean, and is not in a journey, and forbeareth to keep the passover, even the same soul shall be cut off from among his people: because he brought not the offering of the LORD in his appointed season, that man shall bear his sin.
গণনা পুস্তক 9 : 13 [ RSV ]
9:13. But the man who is clean and is not on a journey, yet refrains from keeping the passover, that person shall be cut off from his people, because he did not offer the LORD's offering at its appointed time; that man shall bear his sin.
গণনা পুস্তক 9 : 13 [ RV ]
9:13. But the man that is clean, and is not in a journey, and forbeareth to keep the passover, that soul shall be cut off from his people: because he offered not the oblation of the LORD in its appointed season, that man shall bear his sin.
গণনা পুস্তক 9 : 13 [ YLT ]
9:13. `And the man who is clean, and hath not been on a journey, and hath ceased to prepare the passover, even that person hath been cut off from his people; because the offering of Jehovah he hath not brought near, in its appointed season, that man doth bear his sin.
গণনা পুস্তক 9 : 13 [ ERVEN ]
9:13. But anyone who is able must celebrate Passover at the right time. If they are clean and they are not away on a trip, there is no excuse for them not to do it. If they don't celebrate Passover at the right time, they must be separated from their people. They are guilty and must be punished, because they did not give the Lord his gift at the right time.
গণনা পুস্তক 9 : 13 [ WEB ]
9:13. But the man who is clean, and is not on a journey, and fails to keep the Passover, that soul shall be cut off from his people. Because he didn\'t offer the offering of Yahweh in its appointed season, that man shall bear his sin.
গণনা পুস্তক 9 : 13 [ KJVP ]
9:13. But the man H376 that H834 [is] clean, H2889 and is H1961 not H3808 in a journey, H1870 and forbeareth H2308 to keep H6213 the passover, H6453 even the same H1931 soul H5315 shall be cut off H3772 from among his people H4480 H5971 : because H3588 he brought H7126 not H3808 the offering H7133 of the LORD H3068 in his appointed season, H4150 that H1931 man H376 shall bear H5375 his sin. H2399

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP