গণনা পুস্তক 6 : 4 [ BNV ]
6:4. আলাদা থাকার এই বিশেষ সময় দ্রাক্ষা থেকে তৈরী কোনো কিছুই সে খাবে না, এমনকি দ্রাক্ষার বীজ অথবা খোসাও নয়|
গণনা পুস্তক 6 : 4 [ NET ]
6:4. All the days of his separation he must not eat anything that is produced by the grapevine, from seed to skin.
গণনা পুস্তক 6 : 4 [ NLT ]
6:4. As long as they are bound by their Nazirite vow, they are not allowed to eat or drink anything that comes from a grapevine-- not even the grape seeds or skins.
গণনা পুস্তক 6 : 4 [ ASV ]
6:4. All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the grape-vine, from the kernels even to the husk.
গণনা পুস্তক 6 : 4 [ ESV ]
6:4. All the days of his separation he shall eat nothing that is produced by the grapevine, not even the seeds or the skins.
গণনা পুস্তক 6 : 4 [ KJV ]
6:4. All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.
গণনা পুস্তক 6 : 4 [ RSV ]
6:4. All the days of his separation he shall eat nothing that is produced by the grapevine, not even the seeds or the skins.
গণনা পুস্তক 6 : 4 [ RV ]
6:4. All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the grape-vine, from the kernels even to the husk.
গণনা পুস্তক 6 : 4 [ YLT ]
6:4. all days of his separation, of anything which is made of the wine-vine, from kernels even unto husk, he doth not eat.
গণনা পুস্তক 6 : 4 [ ERVEN ]
6:4. They must not eat anything that comes from grapes during that special time of separation. They must not even eat the seeds or the skins from grapes.
গণনা পুস্তক 6 : 4 [ WEB ]
6:4. All the days of his separation he shall eat nothing that is made of the grapevine, from the seeds even to the skins.
গণনা পুস্তক 6 : 4 [ KJVP ]
6:4. All H3605 the days H3117 of his separation H5145 shall he eat H398 nothing H3808 H4480 H3605 that H834 is made H6213 of the vine H3196 tree H4480 , H1612 from the kernels H4480 H2785 even to H5704 the husk. H2085

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP