গণনা পুস্তক 5 : 31 [ BNV ]
5:31. তাহলে কোনো রকম অন্যাযের জন্যে স্বামী দোষী হবে না| কিন্তু যদি স্ত্রী কোনো য়ৌন পাপ করে থাকে তাহলে তাকে কষ্টভোগ করতে হবে|”
গণনা পুস্তক 5 : 31 [ NET ]
5:31. Then the man will be free from iniquity, but that woman will bear the consequences of her iniquity.'"
গণনা পুস্তক 5 : 31 [ NLT ]
5:31. The husband will be innocent of any guilt in this matter, but his wife will be held accountable for her sin."
গণনা পুস্তক 5 : 31 [ ASV ]
5:31. And the man shall be free from iniquity, and that woman shall bear her iniquity.
গণনা পুস্তক 5 : 31 [ ESV ]
5:31. The man shall be free from iniquity, but the woman shall bear her iniquity."
গণনা পুস্তক 5 : 31 [ KJV ]
5:31. Then shall the man be guiltless from iniquity, and this woman shall bear her iniquity.
গণনা পুস্তক 5 : 31 [ RSV ]
5:31. The man shall be free from iniquity, but the woman shall bear her iniquity."
গণনা পুস্তক 5 : 31 [ RV ]
5:31. And the man shall be free from iniquity, and that woman shall bear her iniquity.
গণনা পুস্তক 5 : 31 [ YLT ]
5:31. and the man hath been acquitted from iniquity, and that woman doth bear her iniquity.`
গণনা পুস্তক 5 : 31 [ ERVEN ]
5:31. The husband will not be guilty of doing anything wrong, but the woman will suffer if she has sinned."
গণনা পুস্তক 5 : 31 [ WEB ]
5:31. The man shall be free from iniquity, and that woman shall bear her iniquity."
গণনা পুস্তক 5 : 31 [ KJVP ]
5:31. Then shall the man H376 be guiltless H5352 from iniquity H4480 H5771 , and this H1931 woman H802 shall bear H5375 H853 her iniquity. H5771

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP