গণনা পুস্তক 5 : 16 [ BNV ]
5:16. “যাজক সেই স্ত্রীকে প্রভুর সামনে নিয়ে যাবে এবং সেখানে দাঁড় করিযে রাখবে|
গণনা পুস্তক 5 : 16 [ NET ]
5:16. "'Then the priest will bring her near and have her stand before the LORD.
গণনা পুস্তক 5 : 16 [ NLT ]
5:16. "The priest will then present her to stand trial before the LORD.
গণনা পুস্তক 5 : 16 [ ASV ]
5:16. And the priest shall bring her near, and set her before Jehovah:
গণনা পুস্তক 5 : 16 [ ESV ]
5:16. "And the priest shall bring her near and set her before the LORD.
গণনা পুস্তক 5 : 16 [ KJV ]
5:16. And the priest shall bring her near, and set her before the LORD:
গণনা পুস্তক 5 : 16 [ RSV ]
5:16. "And the priest shall bring her near, and set her before the LORD;
গণনা পুস্তক 5 : 16 [ RV ]
5:16. And the priest shall bring her near, and set her before the LORD:
গণনা পুস্তক 5 : 16 [ YLT ]
5:16. `And the priest hath brought her near, and hath caused her to stand before Jehovah,
গণনা পুস্তক 5 : 16 [ ERVEN ]
5:16. "The priest will take the woman before the Lord and make her stand there.
গণনা পুস্তক 5 : 16 [ WEB ]
5:16. The priest shall bring her near, and set her before Yahweh;
গণনা পুস্তক 5 : 16 [ KJVP ]
5:16. And the priest H3548 shall bring her near H7126 H853 , and set H5975 her before H6440 the LORD: H3068

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP