গণনা পুস্তক 35 : 24 [ BNV ]
35:24. যদি সে রকম হয়, তাহলে মণ্ডলীকে অবশ্যই স্থির করতে হবে কি করা উচিত্‌| মণ্ডলীর আদালত অবশ্যই সিদ্ধান্ত নেবে যে মৃত ব্যক্তির পরিবারের কোনো সদস্য সেই ব্যক্তিকে হত্যা করতে পারে কি না|
গণনা পুস্তক 35 : 24 [ NET ]
35:24. then the community must judge between the slayer and the avenger of blood according to these decisions.
গণনা পুস্তক 35 : 24 [ NLT ]
35:24. If this should happen, the community must follow these regulations in making a judgment between the slayer and the avenger, the victim's nearest relative:
গণনা পুস্তক 35 : 24 [ ASV ]
35:24. then the congregation shall judge between the smiter and the avenger of blood according to these ordinances;
গণনা পুস্তক 35 : 24 [ ESV ]
35:24. then the congregation shall judge between the manslayer and the avenger of blood, in accordance with these rules.
গণনা পুস্তক 35 : 24 [ KJV ]
35:24. Then the congregation shall judge between the slayer and the revenger of blood according to these judgments:
গণনা পুস্তক 35 : 24 [ RSV ]
35:24. then the congregation shall judge between the manslayer and the avenger of blood, in accordance with these ordinances;
গণনা পুস্তক 35 : 24 [ RV ]
35:24. then the congregation shall judge between the smiter and the avenger of blood according to these judgments:
গণনা পুস্তক 35 : 24 [ YLT ]
35:24. then have the company judged between the smiter and the redeemer of blood, by these judgments.
গণনা পুস্তক 35 : 24 [ ERVEN ]
35:24. If that happens, the community must decide what to do. The court must decide if a member of the dead person's family can kill you.
গণনা পুস্তক 35 : 24 [ WEB ]
35:24. then the congregation shall judge between the striker and the avenger of blood according to these ordinances;
গণনা পুস্তক 35 : 24 [ KJVP ]
35:24. Then the congregation H5712 shall judge H8199 between H996 the slayer H5221 and the revenger H1350 of blood H1818 according to H5921 these H428 judgments: H4941

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP