গণনা পুস্তক 35 : 20 [ BNV ]
35:20. “কোন ব্যক্তি যদি তার হাত দিয়ে কাউকে এমন আঘাত করে যে তার মৃত্যু হয় অথবা যদি সে কাউকে ধাক্কা দিয়ে হত্যা করে বা যদি কোনো কিছু ছুঁড়ে তাকে হত্যা করে এবং হত্যাকারী সেটি ঘৃণাবশতঃ করে তাহলে সে একজন খুনী| তাকে অবশ্যই হত্যা করা উচিত্‌| মৃত ব্যক্তির পরিবারের যে কোনো একজন সদস্য সেই হত্যাকারীর পশ্চাদ্ধাবন করে তাকে হত্যা করতে পারে|
গণনা পুস্তক 35 : 20 [ NET ]
35:20. "But if he strikes him out of hatred or throws something at him intentionally so that he dies,
গণনা পুস্তক 35 : 20 [ NLT ]
35:20. So if someone hates another person and pushes him or throws a dangerous object at him and he dies, it is murder.
গণনা পুস্তক 35 : 20 [ ASV ]
35:20. And if he thrust him of hatred, or hurled at him, lying in wait, so that he died,
গণনা পুস্তক 35 : 20 [ ESV ]
35:20. And if he pushed him out of hatred or hurled something at him, lying in wait, so that he died,
গণনা পুস্তক 35 : 20 [ KJV ]
35:20. But if he thrust him of hatred, or hurl at him by laying of wait, that he die;
গণনা পুস্তক 35 : 20 [ RSV ]
35:20. And if he stabbed him from hatred, or hurled at him, lying in wait, so that he died,
গণনা পুস্তক 35 : 20 [ RV ]
35:20. And if he thrust him of hatred, or hurled at him, lying in wait, so that he died;
গণনা পুস্তক 35 : 20 [ YLT ]
35:20. `And if in hatred he thrust him through, or hath cast [anything] at him by lying in wait, and he dieth;
গণনা পুস্তক 35 : 20 [ ERVEN ]
35:20. "You might hit someone with your hand or push someone or throw something at them and kill them. If you did that from hate, you are a murderer, and you must be killed. A member of the dead person's family can chase you and kill you.
গণনা পুস্তক 35 : 20 [ WEB ]
35:20. If he thrust him of hatred, or hurled at him, lying in wait, so that he died,
গণনা পুস্তক 35 : 20 [ KJVP ]
35:20. But if H518 he thrust H1920 him of hatred, H8135 or H176 hurl H7993 at H5921 him by laying of wait, H6660 that he die; H4191

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP