গণনা পুস্তক 32 : 1 [ BNV ]
32:1. রূবেণ এবং গাদের পরিবারগোষ্ঠীতে অনেক গবাদি পশু ছিল| ঐ লোকরা যাসের ও গিলিয়দের কাছে জমি দেখেছিল| তারা দেখল যে, এই জমিটি তাদের পশুদের কাছে খুবই উপযোগী|
গণনা পুস্তক 32 : 1 [ NET ]
32:1. Now the Reubenites and the Gadites possessed a very large number of cattle. When they saw that the lands of Jazer and Gilead were ideal for cattle,
গণনা পুস্তক 32 : 1 [ NLT ]
32:1. The tribes of Reuben and Gad owned vast numbers of livestock. So when they saw that the lands of Jazer and Gilead were ideally suited for their flocks and herds,
গণনা পুস্তক 32 : 1 [ ASV ]
32:1. Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle;
গণনা পুস্তক 32 : 1 [ ESV ]
32:1. Now the people of Reuben and the people of Gad had a very great number of livestock. And they saw the land of Jazer and the land of Gilead, and behold, the place was a place for livestock.
গণনা পুস্তক 32 : 1 [ KJV ]
32:1. Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place [was] a place for cattle;
গণনা পুস্তক 32 : 1 [ RSV ]
32:1. Now the sons of Reuben and the sons of Gad had a very great multitude of cattle; and they saw the land of Jazer and the land of Gilead, and behold, the place was a place for cattle.
গণনা পুস্তক 32 : 1 [ RV ]
32:1. Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle;
গণনা পুস্তক 32 : 1 [ YLT ]
32:1. And much cattle hath been to the sons of Reuben and to the sons of Gad, very many; and they see the land of Jazer, and the land of Gilead, and lo, the place [is] a place [for] cattle;
গণনা পুস্তক 32 : 1 [ ERVEN ]
32:1. The tribes of Reuben and Gad had many cattle. These people looked at the land near Jazer and Gilead. They saw that this land was good for their cattle.
গণনা পুস্তক 32 : 1 [ WEB ]
32:1. Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that behold, the place was a place for cattle;
গণনা পুস্তক 32 : 1 [ KJVP ]
32:1. Now the children H1121 of Reuben H7205 and the children H1121 of Gad H1410 had H1961 a very H3966 great H6099 multitude H7227 of cattle: H4735 and when they saw H7200 H853 the land H776 of Jazer, H3270 and the land H776 of Gilead, H1568 that, behold, H2009 the place H4725 [was] a place H4725 for cattle; H4735

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP