গণনা পুস্তক 23 : 16 [ BNV ]
23:16. সুতরাং ঈশ্বর বিলিয়মের কাছে এলেন এবং কি বলতে হবে তা বিলিয়মকে বলে দিলেন| এরপর প্রভু বিলিয়মকে বালাকের কাছে ফিরে গিয়ে সেই কথাগুলো বলতে বললেন|
গণনা পুস্তক 23 : 16 [ NET ]
23:16. Then the LORD met Balaam and put a message in his mouth and said, "Return to Balak, and speak what I tell you."
গণনা পুস্তক 23 : 16 [ NLT ]
23:16. And the LORD met Balaam and gave him a message. Then he said, "Go back to Balak and give him my message."
গণনা পুস্তক 23 : 16 [ ASV ]
23:16. And Jehovah met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Return unto Balak, and thus shalt thou speak.
গণনা পুস্তক 23 : 16 [ ESV ]
23:16. And the LORD met Balaam and put a word in his mouth and said, "Return to Balak, and thus shall you speak."
গণনা পুস্তক 23 : 16 [ KJV ]
23:16. And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus.
গণনা পুস্তক 23 : 16 [ RSV ]
23:16. And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, "Return to Balak, and thus shall you speak."
গণনা পুস্তক 23 : 16 [ RV ]
23:16. And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Return unto Balak, and thus shalt thou speak.
গণনা পুস্তক 23 : 16 [ YLT ]
23:16. and Jehovah cometh unto Balaam, and setteth a word in his mouth, and saith, `Turn back unto Balak, and thus thou dost speak.`
গণনা পুস্তক 23 : 16 [ ERVEN ]
23:16. So the Lord came to Balaam and told Balaam what to say. Then he told Balaam to go back to Balak and say these things.
গণনা পুস্তক 23 : 16 [ WEB ]
23:16. Yahweh met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Return to Balak, and thus shall you speak.
গণনা পুস্তক 23 : 16 [ KJVP ]
23:16. And the LORD H3068 met H7136 H413 Balaam, H1109 and put H7760 a word H1697 in his mouth, H6310 and said, H559 Go again H7725 unto H413 Balak, H1111 and say H1696 thus. H3541

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP