গণনা পুস্তক 16 : 40 [ BNV ]
16:40. মোশির মাধ্যমে প্রভু যে ভাবে আজ্ঞা দিয়েছিলেন, তিনি ঠিক সেভাবেই তা করলেন| এটি এমন একটি চিহ্নস্বরূপ হল যা ইস্রায়েলের লোকদের মনে রাখতে সাহায্য করবে যে কেবলমাত্র হারোণের পরিবারের কোনো ব্যক্তিই প্রভুর সামনে সুগন্ধি ধূপধূনো উত্সর্গ করতে পারে| এছাড়া অন্য কোনো ব্যক্তি যদি প্রভুকে সুগন্ধি ধূপধূনোর নৈবেদ্য প্রদান করেন তাহলে সেও কোরহ এবং তার অনুসরণকারীদের মতোই মারা যাবে|
গণনা পুস্তক 16 : 40 [ NET ]
16:40. It was a memorial for the Israelites, that no outsider who is not a descendant of Aaron should approach to burn incense before the LORD, that he might not become like Korah and his company— just as the LORD had spoken by the authority of Moses.
গণনা পুস্তক 16 : 40 [ NLT ]
16:40. This would warn the Israelites that no unauthorized person-- no one who was not a descendant of Aaron-- should ever enter the LORD's presence to burn incense. If anyone did, the same thing would happen to him as happened to Korah and his followers. So the LORD's instructions to Moses were carried out.
গণনা পুস্তক 16 : 40 [ ASV ]
16:40. to be a memorial unto the children of Israel, to the end that no stranger, that is not of the seed of Aaron, come near to burn incense before Jehovah; that he be not as Korah, and as his company: as Jehovah spake unto him by Moses.
গণনা পুস্তক 16 : 40 [ ESV ]
16:40. to be a reminder to the people of Israel, so that no outsider, who is not of the descendants of Aaron, should draw near to burn incense before the LORD, lest he become like Korah and his company- as the LORD said to him through Moses.
গণনা পুস্তক 16 : 40 [ KJV ]
16:40. [To be] a memorial unto the children of Israel, that no stranger, which is not of the seed of Aaron, come near to offer incense before the LORD; that he be not as Korah, and as his company: as the LORD said to him by the hand of Moses.
গণনা পুস্তক 16 : 40 [ RSV ]
16:40. to be a reminder to the people of Israel, so that no one who is not a priest, who is not of the descendants of Aaron, should draw near to burn incense before the LORD, lest he become as Korah and as his company -- as the LORD said to Eleazar through Moses.
গণনা পুস্তক 16 : 40 [ RV ]
16:40. to be a memorial unto the children of Israel, to the end that no stranger, which is not of the seed of Aaron, come near to burn incense before the LORD; that he be not as Korah, and as his company: as the LORD spake unto him by the hand of Moses.
গণনা পুস্তক 16 : 40 [ YLT ]
16:40. a memorial to the sons of Israel, so that a stranger who is not of the seed of Aaron doth not draw near to make a perfume before Jehovah, and is not as Korah, and as his company, -- as Jehovah hath spoken by the hand of Moses to him.
গণনা পুস্তক 16 : 40 [ ERVEN ]
16:40. He did this the way the Lord commanded him through Moses. This was a sign to help the Israelites remember that only someone from the family of Aaron should burn incense before the Lord. Any other person who burns incense before the Lord will die like Korah and his followers.
গণনা পুস্তক 16 : 40 [ WEB ]
16:40. to be a memorial to the children of Israel, to the end that no stranger, who isn\'t of the seed of Aaron, comes near to burn incense before Yahweh; that he not be as Korah, and as his company: as Yahweh spoke to him by Moses.
গণনা পুস্তক 16 : 40 [ KJVP ]
16:40. [To] [be] a memorial H2146 unto the children H1121 of Israel, H3478 that H4616 H834 no H3808 stranger H376 H2114 , which H1931 [is] not H3808 of the seed H4480 H2233 of Aaron, H175 come near H7126 to offer H6999 incense H7004 before H6440 the LORD; H3068 that he be H1961 not H3808 as Korah, H7141 and as his company: H5712 as H834 the LORD H3068 said H1696 to him by the hand H3027 of Moses. H4872

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP