গণনা পুস্তক 15 : 21 [ BNV ]
15:21. এই নিয়ম চিরকাল চলবে| তোমরা অবশ্যই ঐ মযদার তালের প্রথমটা প্রভুকে উপহার হিসেবে প্রদান করবে|
গণনা পুস্তক 15 : 21 [ NET ]
15:21. You must give to the LORD some of the first of your finely ground flour as a raised offering in your future generations.
গণনা পুস্তক 15 : 21 [ NLT ]
15:21. Throughout the generations to come, you are to present a sacred offering to the LORD each year from the first of your ground flour.
গণনা পুস্তক 15 : 21 [ ASV ]
15:21. Of the first of your dough ye shall give unto Jehovah a heave-offering throughout your generations.
গণনা পুস্তক 15 : 21 [ ESV ]
15:21. Some of the first of your dough you shall give to the LORD as a contribution throughout your generations.
গণনা পুস্তক 15 : 21 [ KJV ]
15:21. Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering in your generations.
গণনা পুস্তক 15 : 21 [ RSV ]
15:21. Of the first of your coarse meal you shall give to the LORD an offering throughout your generations.
গণনা পুস্তক 15 : 21 [ RV ]
15:21. Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering throughout your generations.
গণনা পুস্তক 15 : 21 [ YLT ]
15:21. Of the beginning of your dough ye do give to Jehovah a heave-offering -- to your generations.
গণনা পুস্তক 15 : 21 [ ERVEN ]
15:21. This rule will continue forever, you must give the first of that dough as a gift to the Lord.
গণনা পুস্তক 15 : 21 [ WEB ]
15:21. Of the first of your dough you shall give to Yahweh a heave-offering throughout your generations.
গণনা পুস্তক 15 : 21 [ KJVP ]
15:21. Of the first H4480 H7225 of your dough H6182 ye shall give H5414 unto the LORD H3068 a heave offering H8641 in your generations. H1755

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP