গণনা পুস্তক 14 : 38 [ BNV ]
14:38. কিন্তু যারা দেশ অনুসন্ধান করতে গিয়েছিল তাদের মধ্যে কেবল নূনের পুত্র যিহোশূয় এবং য়িফুন্নির পুত্র কালেব জীবিত থাকল|
গণনা পুস্তক 14 : 38 [ NET ]
14:38. But Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were among the men who went to investigate the land, lived.
গণনা পুস্তক 14 : 38 [ NLT ]
14:38. Of the twelve who had explored the land, only Joshua and Caleb remained alive.
গণনা পুস্তক 14 : 38 [ ASV ]
14:38. But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, remained alive of those men that went to spy out the land.
গণনা পুস্তক 14 : 38 [ ESV ]
14:38. Of those men who went to spy out the land, only Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh remained alive.
গণনা পুস্তক 14 : 38 [ KJV ]
14:38. But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, [which were] of the men that went to search the land, lived [still. ]
গণনা পুস্তক 14 : 38 [ RSV ]
14:38. But Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh remained alive, of those men who went to spy out the land.
গণনা পুস্তক 14 : 38 [ RV ]
14:38. But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, remained alive of those men that went to spy out the land.
গণনা পুস্তক 14 : 38 [ YLT ]
14:38. and Joshua son of Nun, and Caleb son of Jephunneh, have lived of those men who go to spy out the land.
গণনা পুস্তক 14 : 38 [ ERVEN ]
14:38. But Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh were among the men who were sent out to explore the land, and the Lord saved them. They did not get the sickness that caused the other ten men to die.
গণনা পুস্তক 14 : 38 [ WEB ]
14:38. But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, remained alive of those men who went to spy out the land.
গণনা পুস্তক 14 : 38 [ KJVP ]
14:38. But Joshua H3091 the son H1121 of Nun, H5126 and Caleb H3612 the son H1121 of Jephunneh, H3312 [which] [were] of H4480 the men H376 that went H1980 to search H8446 H853 the land, H776 lived H2421 [still] .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP