গণনা পুস্তক 14 : 22 [ BNV ]
14:22. মিশর থেকে আমি যাদের নিয়ে এসেছিলাম, তাদের কেউই কনান দেশ দেখতে পাবে না| কারণ ঐসব লোকই আমার মহিমা এবং মিশরে ও মরুভূমিতে আমি যে সব অলৌকিক কাজ করেছিলাম সেগুলো দেখেছিল| কিন্তু তাও তারা আমাকে অমান্য করেছে এবং আমাকে এই নিয়ে দশবার পরীক্ষা করেছে|
গণনা পুস্তক 14 : 22 [ NET ]
14:22. For all the people have seen my glory and my signs that I did in Egypt and in the wilderness, and yet have tempted me now these ten times, and have not obeyed me,
গণনা পুস্তক 14 : 22 [ NLT ]
14:22. not one of these people will ever enter that land. They have all seen my glorious presence and the miraculous signs I performed both in Egypt and in the wilderness, but again and again they have tested me by refusing to listen to my voice.
গণনা পুস্তক 14 : 22 [ ASV ]
14:22. because all those men that have seen my glory, and my signs, which I wrought in Egypt and in the wilderness, yet have tempted me these ten times, and have not hearkened to my voice;
গণনা পুস্তক 14 : 22 [ ESV ]
14:22. none of the men who have seen my glory and my signs that I did in Egypt and in the wilderness, and yet have put me to the test these ten times and have not obeyed my voice,
গণনা পুস্তক 14 : 22 [ KJV ]
14:22. Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice;
গণনা পুস্তক 14 : 22 [ RSV ]
14:22. none of the men who have seen my glory and my signs which I wrought in Egypt and in the wilderness, and yet have put me to the proof these ten times and have not hearkened to my voice,
গণনা পুস্তক 14 : 22 [ RV ]
14:22. because all those men which have seen my glory, and my signs, which I wrought in Egypt and in the wilderness, yet have tempted me these ten times, and have not hearkened to my voice;
গণনা পুস্তক 14 : 22 [ YLT ]
14:22. for all the men who are seeing My honour, and My signs, which I have done in Egypt, and in the wilderness, and try Me these ten times, and have not hearkened to My voice --
গণনা পুস্তক 14 : 22 [ ERVEN ]
14:22. None of the people I led out of Egypt will ever see the land of Canaan. They saw my glory and the great signs that I did in Egypt and in the desert. But they disobeyed me and tested me ten times.
গণনা পুস্তক 14 : 22 [ WEB ]
14:22. because all those men who have seen my glory, and my signs, which I worked in Egypt and in the wilderness, yet have tempted me these ten times, and have not listened to my voice;
গণনা পুস্তক 14 : 22 [ KJVP ]
14:22. Because H3588 all H3605 those men H376 which have seen H7200 H853 my glory, H3519 and my miracles, H226 which H834 I did H6213 in Egypt H4714 and in the wilderness, H4057 and have tempted H5254 me now these H2088 ten H6235 times, H6471 and have not H3808 hearkened H8085 to my voice; H6963

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP