গণনা পুস্তক 14 : 18 [ BNV ]
14:18. আপনি বলেছিলেন, ‘প্রভু ধীরে ক্রুদ্ধ হন এবং প্রেমে মহান|’ পাপী এবং বিধি ভঙ্গকারীদের তিনি ক্ষমা করেন; কিন্তু তিনি অবশ্যই দোষীদের শাস্তি দেন| প্রভু ঐসব লোকদের শাস্তি দেন এবং এছাড়াও তাদের পুত্রদের, তাদের পৌত্র-পৌত্রীদের এমনকি তাদের প্রপৌত্র প্রপৌত্রীদেরও এই সকল খারাপ কাজের জন্য শাস্তি দেন!’
গণনা পুস্তক 14 : 18 [ NET ]
14:18. 'The LORD is slow to anger and abounding in loyal love, forgiving iniquity and transgression, but by no means clearing the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children until the third and fourth generations.'
গণনা পুস্তক 14 : 18 [ NLT ]
14:18. 'The LORD is slow to anger and filled with unfailing love, forgiving every kind of sin and rebellion. But he does not excuse the guilty. He lays the sins of the parents upon their children; the entire family is affected-- even children in the third and fourth generations.'
গণনা পুস্তক 14 : 18 [ ASV ]
14:18. Jehovah is slow to anger, and abundant in lovingkindness, forgiving iniquity and transgression; and that will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children, upon the third and upon the fourth generation.
গণনা পুস্তক 14 : 18 [ ESV ]
14:18. 'The LORD is slow to anger and abounding in steadfast love, forgiving iniquity and transgression, but he will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children, to the third and the fourth generation.'
গণনা পুস্তক 14 : 18 [ KJV ]
14:18. The LORD [is] longsuffering, and of great mercy, forgiving iniquity and transgression, and by no means clearing [the guilty,] visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth [generation. ]
গণনা পুস্তক 14 : 18 [ RSV ]
14:18. `The LORD is slow to anger, and abounding in steadfast love, forgiving iniquity and transgression, but he will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of fathers upon children, upon the third and upon the fourth generation.'
গণনা পুস্তক 14 : 18 [ RV ]
14:18. The LORD is slow to anger, and plenteous in mercy, forgiving iniquity and transgression, and that will by no means clear {cf15i the guilty}; visiting the iniquity of the fathers upon the children, upon the third and upon the fourth generation.
গণনা পুস্তক 14 : 18 [ YLT ]
14:18. Jehovah [is] slow to anger, and of great kindness; bearing away iniquity and transgression, and not entirely acquitting, charging iniquity of fathers on sons, on a third [generation], and on a fourth; --
গণনা পুস্তক 14 : 18 [ ERVEN ]
14:18. You said, 'The Lord is slow to become angry. He is full of great love. He forgives those who are guilty and break the law. But the Lord always punishes those who are guilty. He punishes them, and he also punishes their children, their grandchildren, and even their great-grandchildren for those bad things.'
গণনা পুস্তক 14 : 18 [ WEB ]
14:18. Yahweh is slow to anger, and abundant in loving kindness, forgiving iniquity and disobedience; and that will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children, on the third and on the fourth generation.
গণনা পুস্তক 14 : 18 [ KJVP ]
14:18. The LORD H3068 [is] longsuffering H750 , H639 and of great H7227 mercy, H2617 forgiving H5375 iniquity H5771 and transgression, H6588 and by no means clearing H5352 H5352 H3808 [the] [guilty] , visiting H6485 the iniquity H5771 of the fathers H1 upon H5921 the children H1121 unto H5921 the third H8029 and fourth H7256 [generation] .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP