গণনা পুস্তক 12 : 11 [ BNV ]
12:11. তখন হারোণ মোশির কাছে অনুনয় করে বলল, “মহাশয়, দয়া করুন, আমরা মুর্খের মতো যে কাজ করেছিলাম তার জন্য আমাদের ক্ষমা করুন|
গণনা পুস্তক 12 : 11 [ NET ]
12:11. So Aaron said to Moses, "O my lord, please do not hold this sin against us, in which we have acted foolishly and have sinned!
গণনা পুস্তক 12 : 11 [ NLT ]
12:11. he cried out to Moses, "Oh, my master! Please don't punish us for this sin we have so foolishly committed.
গণনা পুস্তক 12 : 11 [ ASV ]
12:11. And Aaron said unto Moses, Oh, my lord, lay not, I pray thee, sin upon us, for that we have done foolishly, and for that we have sinned.
গণনা পুস্তক 12 : 11 [ ESV ]
12:11. And Aaron said to Moses, "Oh, my lord, do not punish us because we have done foolishly and have sinned.
গণনা পুস্তক 12 : 11 [ KJV ]
12:11. And Aaron said unto Moses, Alas, my lord, I beseech thee, lay not the sin upon us, wherein we have done foolishly, and wherein we have sinned.
গণনা পুস্তক 12 : 11 [ RSV ]
12:11. And Aaron said to Moses, "Oh, my lord, do not punish us because we have done foolishly and have sinned.
গণনা পুস্তক 12 : 11 [ RV ]
12:11. And Aaron said unto Moses, Oh my lord, lay not, I pray thee, sin upon us, for that we have done foolishly, and for that we have sinned.
গণনা পুস্তক 12 : 11 [ YLT ]
12:11. And Aaron saith unto Moses, `O, my lord, I pray thee, lay not upon us sin [in] which we have been foolish, and [in] which we have sinned;
গণনা পুস্তক 12 : 11 [ ERVEN ]
12:11. Then Aaron said to Moses, "Please, sir, forgive us for the foolish sin that we did.
গণনা পুস্তক 12 : 11 [ WEB ]
12:11. Aaron said to Moses, Oh, my lord, please don\'t lay sin on us, for that we have done foolishly, and for that we have sinned.
গণনা পুস্তক 12 : 11 [ KJVP ]
12:11. And Aaron H175 said H559 unto H413 Moses, H4872 Alas, H994 my lord, H113 I beseech thee, H4994 lay H7896 not H408 the sin H2403 upon H5921 us, wherein H834 we have done foolishly, H2973 and wherein H834 we have sinned. H2398
❮
❯