গণনা পুস্তক 11 : 13 [ BNV ]
11:13. এই সব লোককে খাওয়াবার জন্যে আমি কোথায মাংস পাব? তারা সমানে আমার কাছে অভিয়োগ করে বলছে, ‘আমাদের খাবার জন্য মাংস দাও!’
গণনা পুস্তক 11 : 13 [ NET ]
11:13. From where shall I get meat to give to this entire people, for they cry to me, 'Give us meat, that we may eat!'
গণনা পুস্তক 11 : 13 [ NLT ]
11:13. Where am I supposed to get meat for all these people? They keep whining to me, saying, 'Give us meat to eat!'
গণনা পুস্তক 11 : 13 [ ASV ]
11:13. Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat.
গণনা পুস্তক 11 : 13 [ ESV ]
11:13. Where am I to get meat to give to all this people? For they weep before me and say, 'Give us meat, that we may eat.'
গণনা পুস্তক 11 : 13 [ KJV ]
11:13. Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat.
গণনা পুস্তক 11 : 13 [ RSV ]
11:13. Where am I to get meat to give to all this people? For they weep before me and say, `Give us meat, that we may eat.'
গণনা পুস্তক 11 : 13 [ RV ]
11:13. Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat.
গণনা পুস্তক 11 : 13 [ YLT ]
11:13. Whence have I flesh to give to all this people? for they weep unto me, saying, Give to us flesh, and we eat.
গণনা পুস্তক 11 : 13 [ ERVEN ]
11:13. I don't have enough meat for all these people! And they continue complaining to me. They say, 'Give us meat to eat!'
গণনা পুস্তক 11 : 13 [ WEB ]
11:13. Whence should I have flesh to give to all this people? for they weep to me, saying, Give us flesh, that we may eat.
গণনা পুস্তক 11 : 13 [ KJVP ]
11:13. Whence H4480 H370 should I have flesh H1320 to give H5414 unto all H3605 this H2088 people H5971 ? for H3588 they weep H1058 unto H5921 me, saying, H559 Give H5414 us flesh, H1320 that we may eat. H398

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP