মালাখি 3 : 15 [ BNV ]
3:15. আমাদের মনে হয় যারা গর্ব করে তারাই সুখী; দুষ্ট লোকরা কৃতকার্য়্য় এবং প্রতিষ্ঠিত হয়| তারা মন্দ কাজ করে ঈশ্বরের ধৈর্য়্য় পরীক্ষা করে আর ঈশ্বর তাদের শাস্তি দেন না|”
মালাখি 3 : 15 [ NET ]
3:15. So now we consider the arrogant to be happy; indeed, those who practice evil are successful. In fact, those who challenge God escape!'"
মালাখি 3 : 15 [ NLT ]
3:15. From now on we will call the arrogant blessed. For those who do evil get rich, and those who dare God to punish them suffer no harm.'"
মালাখি 3 : 15 [ ASV ]
3:15. And now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are built up; yea, they tempt God, and escape.
মালাখি 3 : 15 [ ESV ]
3:15. And now we call the arrogant blessed. Evildoers not only prosper but they put God to the test and they escape.'"
মালাখি 3 : 15 [ KJV ]
3:15. And now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are set up; yea, [they that] tempt God are even delivered.
মালাখি 3 : 15 [ RSV ]
3:15. Henceforth we deem the arrogant blessed; evildoers not only prosper but when they put God to the test they escape.'"
মালাখি 3 : 15 [ RV ]
3:15. And now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are built up; yea, they tempt God, and are delivered.
মালাখি 3 : 15 [ YLT ]
3:15. And now, we are declaring the proud happy, Yea, built up have been those doing wickedness, Yea they have tempted God, and escape.`
মালাখি 3 : 15 [ ERVEN ]
3:15. We think proud people are happy. Evil people succeed. They do evil things to test God's patience, and God does not punish them."
মালাখি 3 : 15 [ WEB ]
3:15. Now we call the proud happy; yes, those who work wickedness are built up; yes, they tempt God, and escape.\'
মালাখি 3 : 15 [ KJVP ]
3:15. And now H6258 we H587 call the proud happy H833 H2086 ; yea, H1571 they that work H6213 wickedness H7564 are set up; H1129 yea, H1571 [they] [that] tempt H974 God H430 are even delivered. H4422

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP