মালাখি 2 : 17 [ BNV ]
2:17. তোমরা ভুল শিক্ষা দিয়েছ| সেই ভুল শিক্ষাগুলি প্রভুকে খুব ক্লান্ত করেছে| তোমরা শিখিয়েছ য়ে, য়ে সব ব্যক্তি কুকর্ম করে প্রভু তাদের ভালবাসেন| তোমরা বলছ য়ে ঈশ্বর মনে করেন সেই লোকরা ভালো এবং তোমরা শিখিয়েছ য়ে কুকর্ম করবার জন্য ঈশ্বর লোকদের শাস্তি দেন না|
মালাখি 2 : 17 [ NET ]
2:17. You have wearied the LORD with your words. But you say, "How have we wearied him?" Because you say, "Everyone who does evil is good in the Lord's opinion, and he delights in them," or "Where is the God of justice?"
মালাখি 2 : 17 [ NLT ]
2:17. You have wearied the LORD with your words."How have we wearied him?" you ask.You have wearied him by saying that all who do evil are good in the LORD's sight, and he is pleased with them. You have wearied him by asking, "Where is the God of justice?"
মালাখি 2 : 17 [ ASV ]
2:17. Ye have wearied Jehovah with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? In that ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of Jehovah, and he delighteth in them; or where is the God of justice?
মালাখি 2 : 17 [ ESV ]
2:17. You have wearied the LORD with your words. But you say, "How have we wearied him?" By saying, "Everyone who does evil is good in the sight of the LORD, and he delights in them." Or by asking, "Where is the God of justice?"
মালাখি 2 : 17 [ KJV ]
2:17. Ye have wearied the LORD with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied [him?] When ye say, Every one that doeth evil [is] good in the sight of the LORD, and he delighteth in them; or, Where [is] the God of judgment?
মালাখি 2 : 17 [ RSV ]
2:17. You have wearied the LORD with your words. Yet you say, "How have we wearied him?" By saying, "Every one who does evil is good in the sight of the LORD, and he delights in them." Or by asking, "Where is the God of justice?"
মালাখি 2 : 17 [ RV ]
2:17. Ye have wearied the LORD with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? In that ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of the LORD, and he delighteth in them; or where is the God of judgment?
মালাখি 2 : 17 [ YLT ]
2:17. Ye have wearied Jehovah with your words, And ye have said: `In what have we wearied Him?` In your saying: `Every evil-doer [is] good in the eyes of Jehovah, And in them He is delighting,` Or, `Where [is] the God of judgment?`
মালাখি 2 : 17 [ ERVEN ]
2:17. You have taught wrong things, and it makes the Lord very sad. People were doing evil things, but you said that this pleased the Lord and that he accepted those things. And you taught that God does not punish people for the evil they do.
মালাখি 2 : 17 [ WEB ]
2:17. You have wearied Yahweh with your words. Yet you say, \'How have we wearied him?\' In that you say, \'Everyone who does evil is good in the sight of Yahweh, and he delights in them;\' or \'Where is the God of justice?\'
মালাখি 2 : 17 [ KJVP ]
2:17. Ye have wearied H3021 the LORD H3068 with your words. H1697 Yet ye say, H559 Wherein H4100 have we wearied H3021 [him] ? When ye say, H559 Every one H3605 that doeth H6213 evil H7451 [is] good H2896 in the sight H5869 of the LORD, H3068 and he H1931 delighteth H2654 in them; or, H176 Where H346 [is] the God H430 of judgment H4941 ?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP