জাখারিয়া 8 : 20 [ BNV ]
8:20. সর্বশক্তিমান প্রভু বলেন, “ভবিষ্যতে বহু শহর থেকে লোকেরা জেরুশালেমে আসবে|
জাখারিয়া 8 : 20 [ NET ]
8:20. The LORD who rules over all says, 'It will someday come to pass that people— residents of many cities— will come.
জাখারিয়া 8 : 20 [ NLT ]
8:20. "This is what the LORD of Heaven's Armies says: People from nations and cities around the world will travel to Jerusalem.
জাখারিয়া 8 : 20 [ ASV ]
8:20. Thus saith Jehovah of hosts: It shall yet come to pass, that there shall come peoples, and the inhabitants of many cities;
জাখারিয়া 8 : 20 [ ESV ]
8:20. "Thus says the LORD of hosts: Peoples shall yet come, even the inhabitants of many cities.
জাখারিয়া 8 : 20 [ KJV ]
8:20. Thus saith the LORD of hosts; [It shall] yet [come to pass,] that there shall come people, and the inhabitants of many cities:
জাখারিয়া 8 : 20 [ RSV ]
8:20. "Thus says the LORD of hosts: Peoples shall yet come, even the inhabitants of many cities;
জাখারিয়া 8 : 20 [ RV ]
8:20. Thus saith the LORD of hosts: {cf15i It shall yet come to pass}, that there shall come peoples, and the inhabitants of many cities:
জাখারিয়া 8 : 20 [ YLT ]
8:20. Thus said Jehovah of Hosts: Yet come do peoples, and inhabitants of many cities,
জাখারিয়া 8 : 20 [ ERVEN ]
8:20. The Lord All-Powerful says, "In the future, people from many cities will come to Jerusalem.
জাখারিয়া 8 : 20 [ WEB ]
8:20. Thus says Yahweh of Hosts: "Many peoples, and the inhabitants of many cities will yet come;
জাখারিয়া 8 : 20 [ KJVP ]
8:20. Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts; H6635 [It] [shall] yet H5750 [come] [to] [pass] , that H834 there shall come H935 people, H5971 and the inhabitants H3427 of many H7227 cities: H5892

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP