হগয় 2 : 15 [ BNV ]
2:15. এখন, আগে যা ঘটেছিল সেগুলোর সম্বন্ধে ভাবো| প্রভুর মন্দিরে একটি পাথরের ওপর আর একটি স্থাপন করবার আগের সময়ের কথা ভাবো|
হগয় 2 : 15 [ NET ]
2:15. Now therefore reflect carefully on the recent past, before one stone was laid on another in the LORD's temple.
হগয় 2 : 15 [ NLT ]
2:15. Look at what was happening to you before you began to lay the foundation of the LORD's Temple.
হগয় 2 : 15 [ ASV ]
2:15. And now, I pray you, consider from this day and backward, before a stone was laid upon a stone in the temple of Jehovah.
হগয় 2 : 15 [ ESV ]
2:15. Now then, consider from this day onward. Before stone was placed upon stone in the temple of the LORD,
হগয় 2 : 15 [ KJV ]
2:15. And now, I pray you, consider from this day and upward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of the LORD:
হগয় 2 : 15 [ RSV ]
2:15. Pray now, consider what will come to pass from this day onward. Before a stone was placed upon a stone in the temple of the LORD,
হগয় 2 : 15 [ RV ]
2:15. And now, I pray you, consider from this day and upward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of the LORD:
হগয় 2 : 15 [ YLT ]
2:15. And now, lay [it], I pray you, to your heart, From this day, and onwards, Before the laying of stone to stone in the temple of Jehovah.
হগয় 2 : 15 [ ERVEN ]
2:15. "'Think about what has happened to you. Think about how things were before you began working on the Lord's Temple.
হগয় 2 : 15 [ WEB ]
2:15. Now, please consider from this day and backward, before a stone was laid on a stone in the temple of Yahweh.
হগয় 2 : 15 [ KJVP ]
2:15. And now, H6258 I pray you, H4994 consider H7760 H3824 from H4480 this H2088 day H3117 and upward, H4605 from before H4480 H2962 a stone H68 was laid H7760 upon H413 a stone H68 in the temple H1964 of the LORD: H3068

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP