জেফানিয়া 3 : 18 [ BNV ]
3:18. প্রভু বলেছিলেন, “আমি তোমার লজ্জাকে দূর করে দেবো| আমি ঐসব লোকদের তোমাকে আঘাত করা থেকে থামাবো|
জেফানিয়া 3 : 18 [ NET ]
3:18. "As for those who grieve because they cannot attend the festivals— I took them away from you; they became tribute and were a source of shame to you.
জেফানিয়া 3 : 18 [ NLT ]
3:18. "I will gather you who mourn for the appointed festivals; you will be disgraced no more.
জেফানিয়া 3 : 18 [ ASV ]
3:18. I will gather them that sorrow for the solemn assembly, who were of thee; to whom the burden upon her was a reproach.
জেফানিয়া 3 : 18 [ ESV ]
3:18. I will gather those of you who mourn for the festival, so that you will no longer suffer reproach.
জেফানিয়া 3 : 18 [ KJV ]
3:18. I will gather [them that are] sorrowful for the solemn assembly, [who] are of thee, [to whom] the reproach of it [was] a burden.
জেফানিয়া 3 : 18 [ RSV ]
3:18. as on a day of festival. "I will remove disaster from you, so that you will not bear reproach for it.
জেফানিয়া 3 : 18 [ RV ]
3:18. I will gather them that sorrow for the solemn assembly, who were of thee: {cf15i to whom} the burden upon her was a reproach.
জেফানিয়া 3 : 18 [ YLT ]
3:18. Mine afflicted from the appointed place I have gathered, from thee they have been, Bearing for her sake reproach.
জেফানিয়া 3 : 18 [ ERVEN ]
3:18. I will take away your shame. I will make them stop hurting you.
জেফানিয়া 3 : 18 [ WEB ]
3:18. Those who are sad for the appointed feasts, I will remove from you. They are a burden and a reproach to you.
জেফানিয়া 3 : 18 [ KJVP ]
3:18. I will gather H622 [them] [that] [are] sorrowful H3013 for the solemn assembly H4480 H4150 , [who] are H1961 of H4480 thee, [to] [whom] the reproach H2781 of H5921 it [was] a burden. H4864

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP