যোনা 3 : 4 [ BNV ]
3:4. য়োনা শহরটির কেন্দ্র স্থলে গিয়ে জনসাধারণকে দর্মোপদেশ দিতে আরম্ভ করলেন| য়োনা বললেন, “আর 40 দিন পর, নীবনী ধ্বংস হয়ে যাবে!”
যোনা 3 : 4 [ NET ]
3:4. When Jonah began to enter the city one day's walk, he announced, "At the end of forty days, Nineveh will be overthrown!"
যোনা 3 : 4 [ NLT ]
3:4. On the day Jonah entered the city, he shouted to the crowds: "Forty days from now Nineveh will be destroyed!"
যোনা 3 : 4 [ ASV ]
3:4. And Jonah began to enter into the city a days journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown.
যোনা 3 : 4 [ ESV ]
3:4. Jonah began to go into the city, going a day's journey. And he called out, "Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown!"
যোনা 3 : 4 [ KJV ]
3:4. And Jonah began to enter into the city a day’s journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown.
যোনা 3 : 4 [ RSV ]
3:4. Jonah began to go into the city, going a day's journey. And he cried, "Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown!"
যোনা 3 : 4 [ RV ]
3:4. And Jonah began to enter into the city a day-s journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown.
যোনা 3 : 4 [ YLT ]
3:4. And Jonah beginneth to go in to the city a journey of one day, and proclaimeth, and saith, `Yet forty days -- and Nineveh is overturned.`
যোনা 3 : 4 [ ERVEN ]
3:4. Jonah went to the center of the city and began speaking to the people. He said, "After 40 days, Nineveh will be destroyed!"
যোনা 3 : 4 [ WEB ]
3:4. Jonah began to enter into the city a day\'s journey, and he cried out, and said, "Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown!"
যোনা 3 : 4 [ KJVP ]
3:4. And Jonah H3124 began H2490 to enter H935 into the city H5892 a H259 day's H3117 journey, H4109 and he cried, H7121 and said, H559 Yet H5750 forty H705 days, H3117 and Nineveh H5210 shall be overthrown. H2015

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP