যোনা 3 : 4 [ BNV ]
3:4. য়োনা শহরটির কেন্দ্র স্থলে গিয়ে জনসাধারণকে দর্মোপদেশ দিতে আরম্ভ করলেন| য়োনা বললেন, “আর 40 দিন পর, নীবনী ধ্বংস হয়ে যাবে!”
যোনা 3 : 4 [ NET ]
3:4. When Jonah began to enter the city one day's walk, he announced, "At the end of forty days, Nineveh will be overthrown!"
যোনা 3 : 4 [ NLT ]
3:4. On the day Jonah entered the city, he shouted to the crowds: "Forty days from now Nineveh will be destroyed!"
যোনা 3 : 4 [ ASV ]
3:4. And Jonah began to enter into the city a days journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown.
যোনা 3 : 4 [ ESV ]
3:4. Jonah began to go into the city, going a day's journey. And he called out, "Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown!"
যোনা 3 : 4 [ KJV ]
3:4. And Jonah began to enter into the city a day’s journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown.
যোনা 3 : 4 [ RSV ]
3:4. Jonah began to go into the city, going a day's journey. And he cried, "Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown!"
যোনা 3 : 4 [ RV ]
3:4. And Jonah began to enter into the city a day-s journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown.
যোনা 3 : 4 [ YLT ]
3:4. And Jonah beginneth to go in to the city a journey of one day, and proclaimeth, and saith, `Yet forty days -- and Nineveh is overturned.`
যোনা 3 : 4 [ ERVEN ]
3:4. Jonah went to the center of the city and began speaking to the people. He said, "After 40 days, Nineveh will be destroyed!"
যোনা 3 : 4 [ WEB ]
3:4. Jonah began to enter into the city a day\'s journey, and he cried out, and said, "Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown!"
যোনা 3 : 4 [ KJVP ]
3:4. And Jonah H3124 began H2490 to enter H935 into the city H5892 a H259 day's H3117 journey, H4109 and he cried, H7121 and said, H559 Yet H5750 forty H705 days, H3117 and Nineveh H5210 shall be overthrown. H2015
❮
❯