ওবাদিয়া 1 : 14 [ BNV ]
1:14. চৌমাথার মোড়ে তোমরা দাঁড়িয়েছিলে এবং য়ে সব লোকরা পালাবার চেষ্টা করছিল তাদের তোমরা হত্যা করেছিলে| তোমাদের কখনও সেটা করা উচিত হয়নি| য়ে সব লোকরা জীবিত অবস্থায় পালাচ্ছিল তোমরা তাদের ধরেছিলে| কখনও সে কাজ তোমাদের করা উচিত হয়নি|
ওবাদিয়া 1 : 14 [ NET ]
1:14. You should not have stood at the fork in the road to slaughter those trying to escape. You should not have captured their refugees when they suffered adversity.
ওবাদিয়া 1 : 14 [ NLT ]
1:14. You should not have stood at the crossroads, killing those who tried to escape. You should not have captured the survivors and handed them over in their terrible time of trouble.
ওবাদিয়া 1 : 14 [ ASV ]
1:14. And stand thou not in the crossway, to cut off those of his that escape; and deliver not up those of his that remain in the day of distress.
ওবাদিয়া 1 : 14 [ ESV ]
1:14. Do not stand at the crossroads to cut off his fugitives; do not hand over his survivors in the day of distress.
ওবাদিয়া 1 : 14 [ KJV ]
1:14. Neither shouldest thou have stood in the crossway, to cut off those of his that did escape; neither shouldest thou have delivered up those of his that did remain in the day of distress.
ওবাদিয়া 1 : 14 [ RSV ]
1:14. You should not have stood at the parting of the ways to cut off his fugitives; you should not have delivered up his survivors in the day of distress.
ওবাদিয়া 1 : 14 [ RV ]
1:14. And stand thou not in the crossway, to cut off those of his that escape; and deliver not up those of his that remain in the day of distress.
ওবাদিয়া 1 : 14 [ YLT ]
1:14. Nor stand by the breach to cut off its escaped, Nor deliver up its remnant in a day of distress.
ওবাদিয়া 1 : 14 [ ERVEN ]
1:14. You should have not stood where the roads cross, and destroyed those who were trying to escape. You should not have captured those who escaped alive.
ওবাদিয়া 1 : 14 [ WEB ]
1:14. Don\'t stand in the crossroads to cut off those of his who escape. Don\'t deliver up those of his who remain in the day of distress.
ওবাদিয়া 1 : 14 [ KJVP ]
1:14. Neither H408 shouldest thou have stood H5975 in H5921 the crossway, H6563 to cut off H3772 H853 those of his that did escape; H6412 neither H408 shouldest thou have delivered up H5462 those of his that did remain H8300 in the day H3117 of distress. H6869

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP