আমোস 7 : 17 [ BNV ]
7:17. কিন্তু প্রভু বলেন, ‘তোমার স্ত্রী নগরের মধ্যে বেশ্যা হবে| তোমার পুত্র-কন্যাদের তরবারি দ্বারা হত্যা করা হবে| অন্য লোকরা তোমার জমি হস্তগত করে নিজেদের মধ্যে ভাগ করে নেবে আর এক বিজাতীয দেশে তোমার মৃত্যু হবে| ইস্রায়েলের লোকদের নিশ্চিতভাবে এই দেশ থেকে বন্দী হিসাবে নিয়ে যাওয়া হবে|”‘
আমোস 7 : 17 [ NET ]
7:17. "Therefore this is what the LORD says: 'Your wife will become a prostitute in the streets and your sons and daughters will die violently. Your land will be given to others and you will die in a foreign land. Israel will certainly be carried into exile away from its land.'"
আমোস 7 : 17 [ NLT ]
7:17. But this is what the LORD says: 'Your wife will become a prostitute in this city, and your sons and daughters will be killed. Your land will be divided up, and you yourself will die in a foreign land. And the people of Israel will certainly become captives in exile, far from their homeland.'"
আমোস 7 : 17 [ ASV ]
7:17. therefore thus saith Jehovah: Thy wife shall be a harlot in the city, and thy sons and thy daughters shall fall by the sword, and thy land shall be divided by line; and thou thyself shalt die in a land that is unclean, and Israel shall surely be led away captive out of his land.
আমোস 7 : 17 [ ESV ]
7:17. Therefore thus says the LORD: "' Your wife shall be a prostitute in the city, and your sons and your daughters shall fall by the sword, and your land shall be divided up with a measuring line; you yourself shall die in an unclean land, and Israel shall surely go into exile away from its land.'"
আমোস 7 : 17 [ KJV ]
7:17. Therefore thus saith the LORD; Thy wife shall be an harlot in the city, and thy sons and thy daughters shall fall by the sword, and thy land shall be divided by line; and thou shalt die in a polluted land: and Israel shall surely go into captivity forth of his land.
আমোস 7 : 17 [ RSV ]
7:17. Therefore thus says the LORD: `Your wife shall be a harlot in the city, and your sons and your daughters shall fall by the sword, and your land shall be parceled out by line; you yourself shall die in an unclean land, and Israel shall surely go into exile away from its land.'"
আমোস 7 : 17 [ RV ]
7:17. therefore thus saith the LORD: Thy wife shall be an harlot in the city, and thy sons and thy daughters shall fall by the sword, and thy land shall be divided by line; and thou thyself shalt die in a land that is unclean, and Israel shall surely be led away captive out of his land.
আমোস 7 : 17 [ YLT ]
7:17. therefore thus said Jehovah: Thy wife in the city doth go a-whoring, And thy sons and thy daughters by sword do fall, And thy land by line is apportioned, And thou on an unclean land diest, And Israel certainly removeth from off its land.`
আমোস 7 : 17 [ ERVEN ]
7:17. But the Lord says, 'Your wife will become a prostitute in the city. Your sons and daughters will be killed with swords. Other people will take your land and divide it among themselves, and you will die in a foreign country. The people of Israel will definitely be taken from this country as prisoners.'"
আমোস 7 : 17 [ WEB ]
7:17. Therefore thus says Yahweh: \'Your wife shall be a prostitute in the city, and your sons and your daughters shall fall by the sword, and your land shall be divided by line; and you yourself shall die in a land that is unclean, and Israel shall surely be led away captive out of his land.\'"
আমোস 7 : 17 [ KJVP ]
7:17. Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the LORD; H3068 Thy wife H802 shall be a harlot H2181 in the city, H5892 and thy sons H1121 and thy daughters H1323 shall fall H5307 by the sword, H2719 and thy land H127 shall be divided H2505 by line; H2256 and thou H859 shalt die H4191 in H5921 a polluted H2931 land: H127 and Israel H3478 shall surely go into captivity H1540 H1540 forth of H4480 H5921 his land. H127

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP