লেবীয় পুস্তক 7 : 16 [ BNV ]
7:16. “কোন মানুষ মঙ্গল নৈবেদ্য আনতে পারে কারণ সে হয়ত ঈশ্বরকে উপহার দিতে চায় অথবা সে হয়ত ঈশ্বরের কাছে বিশেষ মানত করেছিল| যদি এটা সত্য হয় তাহলে যেদিন সে নৈবেদ্য দেয়, সেই দিনেই প্রদত্ত নৈবেদ্য খেযে নিতে হবে| যদি কিছু পড়ে থাকে তা পরের দিন অবশ্যই খেতে হবে|
লেবীয় পুস্তক 7 : 16 [ NET ]
7:16. "'If his offering is a votive or freewill sacrifice, it may be eaten on the day he presents his sacrifice, and also the leftovers from it may be eaten on the next day,
লেবীয় পুস্তক 7 : 16 [ NLT ]
7:16. "If you bring an offering to fulfill a vow or as a voluntary offering, the meat must be eaten on the same day the sacrifice is offered, but whatever is left over may be eaten on the second day.
লেবীয় পুস্তক 7 : 16 [ ASV ]
7:16. But if the sacrifice of his oblation be a vow, or a freewill-offering, it shall be eaten on the day that he offereth his sacrifice; and on the morrow that which remaineth of it shall be eaten:
লেবীয় পুস্তক 7 : 16 [ ESV ]
7:16. But if the sacrifice of his offering is a vow offering or a freewill offering, it shall be eaten on the day that he offers his sacrifice, and on the next day what remains of it shall be eaten.
লেবীয় পুস্তক 7 : 16 [ KJV ]
7:16. But if the sacrifice of his offering [be] a vow, or a voluntary offering, it shall be eaten the same day that he offereth his sacrifice: and on the morrow also the remainder of it shall be eaten:
লেবীয় পুস্তক 7 : 16 [ RSV ]
7:16. But if the sacrifice of his offering is a votive offering or a freewill offering, it shall be eaten on the day that he offers his sacrifice, and on the morrow what remains of it shall be eaten,
লেবীয় পুস্তক 7 : 16 [ RV ]
7:16. But if the sacrifice of his oblation be a vow, or a freewill offering, it shall be eaten on the day that he offereth his sacrifice: and on the morrow that which remaineth of it shall be eaten:
লেবীয় পুস্তক 7 : 16 [ YLT ]
7:16. `And if the sacrifice of his offering [is] a vow or free-will offering, in the day of his bringing near his sacrifice it is eaten; and on the morrow also the remnant of it is eaten;
লেবীয় পুস্তক 7 : 16 [ ERVEN ]
7:16. "If you bring a fellowship offering simply because you want to give a gift to God or because it is part of a special promise you made to him, the sacrifice should be eaten the same day you offer it. But if there is any left, it must be eaten the next day.
লেবীয় পুস্তক 7 : 16 [ WEB ]
7:16. "\'But if the sacrifice of his offering is a vow, or a freewill offering, it shall be eaten on the day that he offers his sacrifice; and on the next day what remains of it shall be eaten:
লেবীয় পুস্তক 7 : 16 [ KJVP ]
7:16. But if H518 the sacrifice H2077 of his offering H7133 [be] a vow, H5088 or H176 a voluntary offering, H5071 it shall be eaten H398 the same day H3117 that he offereth H7126 H853 his sacrifice: H2077 and on the morrow H4480 H4283 also the remainder H3498 of H4480 it shall be eaten: H398

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP