লেবীয় পুস্তক 14 : 50 [ BNV ]
14:50. মাটির বড় পাত্রে জলের স্রোতের মধ্যে যাজক একটি পাখীকে হত্যা করবে|
লেবীয় পুস্তক 14 : 50 [ NET ]
14:50. and he is to slaughter one bird into a clay vessel over fresh water.
লেবীয় পুস্তক 14 : 50 [ NLT ]
14:50. He will slaughter one of the birds over a clay pot filled with fresh water.
লেবীয় পুস্তক 14 : 50 [ ASV ]
14:50. and he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water:
লেবীয় পুস্তক 14 : 50 [ ESV ]
14:50. and shall kill one of the birds in an earthenware vessel over fresh water
লেবীয় পুস্তক 14 : 50 [ KJV ]
14:50. And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:
লেবীয় পুস্তক 14 : 50 [ RSV ]
14:50. and shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water,
লেবীয় পুস্তক 14 : 50 [ RV ]
14:50. and he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water:
লেবীয় পুস্তক 14 : 50 [ YLT ]
14:50. and he hath slaughtered the one bird upon an earthen vessel, over running water;
লেবীয় পুস্তক 14 : 50 [ ERVEN ]
14:50. He will kill one bird in a clay bowl over running water.
লেবীয় পুস্তক 14 : 50 [ WEB ]
14:50. He shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water.
লেবীয় পুস্তক 14 : 50 [ KJVP ]
14:50. And he shall kill H7819 H853 the one H259 of the birds H6833 in H413 an earthen H2789 vessel H3627 over H5921 running H2416 water: H4325

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP