লেবীয় পুস্তক 12 : 6 [ BNV ]
12:6. “শুচিকরণের সময় শেষ হলে একটি শিশু কন্যা বা পুত্রের নতুন প্রসূতি, সমাগম তাঁবুতে অবশ্যই বিশেষ ধরণের উত্সর্গ আনবে| সে সমাগম তাঁবুর প্রবেশ পথে যাজককে অবশ্যই ঐসব উত্সর্গ বস্তুগুলি দেবে| দগ্ধ নৈবেদ্যর জন্য আনতে হবে এক বছর বযসী মেষশাবক এবং একটি ঘুঘু পাখী বা বাচ্চা পাযরা আনবে পাপ মোচনের নৈবেদ্যর জন্য|
লেবীয় পুস্তক 12 : 6 [ NET ]
12:6. "'When the days of her purification are completed for a son or for a daughter, she must bring a one year old lamb for a burnt offering and a young pigeon or turtledove for a sin offering to the entrance of the Meeting Tent, to the priest.
লেবীয় পুস্তক 12 : 6 [ NLT ]
12:6. "When the time of purification is completed for either a son or a daughter, the woman must bring a one-year-old lamb for a burnt offering and a young pigeon or turtledove for a purification offering. She must bring her offerings to the priest at the entrance of the Tabernacle.
লেবীয় পুস্তক 12 : 6 [ ASV ]
12:6. And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb a year old for a burnt-offering, and a young pigeon, or a turtle-dove, for a sin-offering, unto the door of the tent of meeting, unto the priest:
লেবীয় পুস্তক 12 : 6 [ ESV ]
12:6. "'And when the days of her purifying are completed, whether for a son or for a daughter, she shall bring to the priest at the entrance of the tent of meeting a lamb a year old for a burnt offering, and a pigeon or a turtledove for a sin offering,
লেবীয় পুস্তক 12 : 6 [ KJV ]
12:6. And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering, and a young pigeon, or a turtledove, for a sin offering, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest:
লেবীয় পুস্তক 12 : 6 [ RSV ]
12:6. "And when the days of her purifying are completed, whether for a son or for a daughter, she shall bring to the priest at the door of the tent of meeting a lamb a year old for a burnt offering, and a young pigeon or a turtledove for a sin offering,
লেবীয় পুস্তক 12 : 6 [ RV ]
12:6. And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering, and a young pigeon, or a turtledove, for a sin offering, unto the door of the tent of meeting, unto the priest:
লেবীয় পুস্তক 12 : 6 [ YLT ]
12:6. `And in the fulness of the days of her cleansing for son or for daughter she doth bring in a lamb, a son of a year, for a burnt-offering, and a young pigeon or a turtle-dove for a sin-offering, unto the opening of the tent of meeting, unto the priest;
লেবীয় পুস্তক 12 : 6 [ ERVEN ]
12:6. "After the time of her purification is finished, the new mother of a baby girl or boy must bring special sacrifices to the Meeting Tent. She must give her sacrifices to the priest at the entrance of the Meeting Tent. She must bring a one-yearold lamb for a burnt offering and a dove or young pigeon for a sin offering.
লেবীয় পুস্তক 12 : 6 [ WEB ]
12:6. "\'When the days of her purification are completed, for a son, or for a daughter, she shall bring to the priest at the door of the Tent of Meeting, a year old lamb for a burnt offering, and a young pigeon, or a turtledove, for a sin offering:
লেবীয় পুস্তক 12 : 6 [ KJVP ]
12:6. And when the days H3117 of her purifying H2892 are fulfilled, H4390 for a son, H1121 or H176 for a daughter, H1323 she shall bring H935 a lamb H3532 of the first H1121 year H8141 for a burnt offering, H5930 and a young H1121 pigeon, H3123 or H176 a turtledove, H8449 for a sin offering, H2403 unto H413 the door H6607 of the tabernacle H168 of the congregation, H4150 unto H413 the priest: H3548

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP