যোয়েল 3 : 18 [ BNV ]
3:18. “সেই দিনে পর্বত থেকে মিষ্ট দ্রাক্ষারস ঝরে পড়বে এবং উপপর্বত থেকে দুধের স্রোত বইবে| যিহূদার সমস্ত শূন্য নদী জলে পূর্ণ হয়ে বইবে| প্রভুর মন্দির হতে এক উত্স বের হবে, যা আকশিয়া উপত্যকাকে জল য়োগাবে|
যোয়েল 3 : 18 [ NET ]
3:18. On that day the mountains will drip with sweet wine, and the hills will flow with milk. All the dry stream beds of Judah will flow with water. A spring will flow out from the temple of the LORD, watering the Valley of Acacia Trees.
যোয়েল 3 : 18 [ NLT ]
3:18. In that day the mountains will drip with sweet wine, and the hills will flow with milk. Water will fill the streambeds of Judah, and a fountain will burst forth from the LORD's Temple, watering the arid valley of acacias.
যোয়েল 3 : 18 [ ASV ]
3:18. And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down sweet wine, and the hills shall flow with milk, and all the brooks of Judah shall flow with waters; and a fountain shall come forth from the house of Jehovah, and shall water the valley of Shittim.
যোয়েল 3 : 18 [ ESV ]
3:18. "And in that day the mountains shall drip sweet wine, and the hills shall flow with milk, and all the streambeds of Judah shall flow with water; and a fountain shall come forth from the house of the LORD and water the Valley of Shittim.
যোয়েল 3 : 18 [ KJV ]
3:18. And it shall come to pass in that day, [that] the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth of the house of the LORD, and shall water the valley of Shittim.
যোয়েল 3 : 18 [ RSV ]
3:18. "And in that day the mountains shall drip sweet wine, and the hills shall flow with milk, and all the stream beds of Judah shall flow with water; and a fountain shall come forth from the house of the LORD and water the valley of Shittim.
যোয়েল 3 : 18 [ RV ]
3:18. And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down sweet wine, and the hills shall flow with milk, and all the brooks of Judah shall flow with waters; and a fountain shall come forth of the house of the LORD, and shall water the valley of Shittim.
যোয়েল 3 : 18 [ YLT ]
3:18. And it hath come to pass, in that day, Drop down do the mountains juice, And the hills do flow [with] milk, And all streams of Judah do go [with] water, And a fountain from the house of Jehovah goeth forth, And hath watered the valley of Shittim.
যোয়েল 3 : 18 [ ERVEN ]
3:18. "On that day, the mountains will drip with sweet wine. The hills will flow with milk, and water will flow through all the empty rivers of Judah. A fountain will come from the Lord's Temple. It will give water to Acacia Valley.
যোয়েল 3 : 18 [ WEB ]
3:18. It will happen in that day, That the mountains will drop down sweet wine, The hills will flow with milk, All the brooks of Judah will flow with waters; And a fountain will come forth from the house of Yahweh, And will water the valley of Shittim.
যোয়েল 3 : 18 [ KJVP ]
3:18. And it shall come to pass H1961 in that H1931 day, H3117 [that] the mountains H2022 shall drop down H5197 new wine, H6071 and the hills H1389 shall flow H1980 with milk, H2461 and all H3605 the rivers H650 of Judah H3063 shall flow H1980 with waters, H4325 and a fountain H4599 shall come forth H3318 of the house H4480 H1004 of the LORD, H3068 and shall water H8248 H853 the valley H5158 of Shittim. H7851

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP