হোসেয়া 7 : 11 [ BNV ]
7:11. সেজন্য ইফ্রয়িম বোকা ঘুঘু পাখির মতোই হয়ে গেছে, যার বোধ্বুদ্ধি নেই| লোকরা সাহায্যের জন্য মিশরকে ডেকেছিল| লোকরা সাহায্যের জন্য অশূরে গিয়েছিল|
হোসেয়া 7 : 11 [ NET ]
7:11. Ephraim has been like a dove, easily deceived and lacking discernment. They called to Egypt for help; they turned to Assyria for protection.
হোসেয়া 7 : 11 [ NLT ]
7:11. "The people of Israel have become like silly, witless doves, first calling to Egypt, then flying to Assyria for help.
হোসেয়া 7 : 11 [ ASV ]
7:11. And Ephraim is like a silly dove, without understanding: they call unto Egypt, they go to Assyria.
হোসেয়া 7 : 11 [ ESV ]
7:11. Ephraim is like a dove, silly and without sense, calling to Egypt, going to Assyria.
হোসেয়া 7 : 11 [ KJV ]
7:11. Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
হোসেয়া 7 : 11 [ RSV ]
7:11. Ephraim is like a dove, silly and without sense, calling to Egypt, going to Assyria.
হোসেয়া 7 : 11 [ RV ]
7:11. And Ephraim is like a silly dove, without understanding: they call unto Egypt, they go to Assyria.
হোসেয়া 7 : 11 [ YLT ]
7:11. And Ephraim is as a simple dove without heart, Egypt they called on -- [to] Asshur they have gone.
হোসেয়া 7 : 11 [ ERVEN ]
7:11. So Ephraim has become like a silly dove without understanding. The people called to Egypt for help. They went to Assyria for help.
হোসেয়া 7 : 11 [ WEB ]
7:11. "Ephraim is like an easily deceived dove, without understanding. They call to Egypt. They go to Assyria.
হোসেয়া 7 : 11 [ KJVP ]
7:11. Ephraim H669 also is H1961 like a silly H6601 dove H3123 without H369 heart: H3820 they call H7121 to Egypt, H4714 they go H1980 to Assyria. H804

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP