হোসেয়া 2 : 16 [ BNV ]
2:16. প্রভু এই কথাগুলি বলেছেন|“সেই সময়ে তুমি ‘আমার স্বামী’ বলে আমাকে সম্বোধন করবে| তুমি আমাকে ‘আমার বাল’ বলে ডাকবে না|
হোসেয়া 2 : 16 [ NET ]
2:16. "At that time," declares the LORD, "you will call, 'My husband'; you will never again call me, 'My master.'
হোসেয়া 2 : 16 [ NLT ]
2:16. When that day comes," says the LORD, "you will call me 'my husband' instead of 'my master.'
হোসেয়া 2 : 16 [ ASV ]
2:16. And it shall be at that day, saith Jehovah, that thou shalt call me Ishi, and shalt call me no more Baali.
হোসেয়া 2 : 16 [ ESV ]
2:16. "And in that day, declares the LORD, you will call me 'My Husband,' and no longer will you call me 'My Baal.'
হোসেয়া 2 : 16 [ KJV ]
2:16. And it shall be at that day, saith the LORD, [that] thou shalt call me Ishi; and shalt call me no more Baali.
হোসেয়া 2 : 16 [ RSV ]
2:16. "And in that day, says the LORD, you will call me, `My husband,' and no longer will you call me, `My Baal.'
হোসেয়া 2 : 16 [ RV ]
2:16. And it shall be at that day, saith the LORD, that thou shalt call me Ishi; and shalt call me no more Baali.
হোসেয়া 2 : 16 [ YLT ]
2:16. And it hath come to pass, in that day, An affirmation of Jehovah, Thou dost call Me -- My husband, And dost not call Me any more -- My lord.
হোসেয়া 2 : 16 [ ERVEN ]
2:16. This is what the Lord says. "At that time you will call me 'My husband.' You will not call me 'My Baal.'
হোসেয়া 2 : 16 [ WEB ]
2:16. It will be in that day," says Yahweh, "That you will call me \'my husband,\' And no longer call me \'my master.\'
হোসেয়া 2 : 16 [ KJVP ]
2:16. And it shall be H1961 at that H1931 day, H3117 saith H5002 the LORD, H3068 [that] thou shalt call H7121 me Ishi; H376 and shalt call H7121 me no H3808 more H5750 Baali. H1180

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP